عربی (اصل)
حَدَّثَنَامُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَاعَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، عَنْأَبِيهِ، عَنْحُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْيَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنِالأَوْزَاعِيِّ، عَنْيَعِيشَ، عَنْأَبِيهِ، عَنْمَعْدَانَ بْنِ طَلْحَةَ، عَنْأَبِي الدَّرْدَاءِرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" قَاءَ فَأَفْطَرَ"، قَالَ: فَلَقِيتُثَوْبَانَفِي مَسْجِدِ دِمَشْقَ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: صَدَقَ، أَنَا صَبَبْتُ لَهُ الْوَضُوءَ.
انگریزی ترجمہ
Abu al-Darda (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace be upon him) vomited and broke his fast. He said: I met Thawban in the mosque of Damascus and mentioned that to him, and he said: He spoke the truth; I was the one who poured the water for his wudu.
اردو ترجمہ
سیدنا ابو درداء رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکو قے آئی، تو آپصلی اللہ علیہ وسلمنے روزہ توڑ دیا، کہتے ہیں: دمشق کی مسجد میں میری ملاقات ثوبان رضی اللہ عنہ سے ہوئی، میں نے اُن سے یہ بات ذکر کی، تو کہنے لگے: انہوں نے سچ کہا، آپصلی اللہ علیہ وسلمکو وضو کروانے کے لیے پانی میں نے ہی بہایا تھا۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الطهارة/حدیث: 8]
