عربی (اصل)
حَدَّثَنَايُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ،وَالْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، قَالا: ثناوَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، ح وَثَنَامُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الأَحْمَسِيُّ، قَالَ: ثناوَكِيعٌ، عَنْسُفْيَانَ، عَنْمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِمَوْلَى آلِ طَلْحَةَ، عَنْسَالِمٍ، عَنِابْنِ عُمَرَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ فِي الْحَيْضِ، وَقَالَ الزَّعْفَرَانِيُّ:" وَهِيَ حَائِضٌ، فَذَكَرَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا ثُمَّ يُطَلِّقُهَا وَهِيَ طَاهِرٌ أَوْ حَامِلٌ"، قَالَ يُوسُفُ: فَسَأَلَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
انگریزی ترجمہ
Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) narrated that he divorced his wife during her menstrual period. Umar (may Allah be pleased with him) mentioned it to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and he said: "Tell him to take her back, then divorce her when she is pure or pregnant."
اردو ترجمہ
سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ انہوں نے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکے دور میں اپنی بیوی کو حالت حیض میں طلاق دے دی۔ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے اس کا ذکر نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلمکے سامنے کیا، تو آپصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا: انہیں حکم دیں کہ وہ ان سے رجوع کریں، پھر جب وہ پاک ہو جائیں یا حاملہ ہو جائیں، تو طلاق دیں۔ یوسف نے ذکر کی جگہ پوچھنے کا لفظ بولا ہے۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الطلاق/حدیث: 736]
