عربی (اصل)
حَدَّثَنَاأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، قَالَ: ثنيعُقْبَةُ، قَالَ: ثناعُبَيْدُ اللَّهِ، قَالَ: ثنانَافِعٌ، عَنِابْنِ عُمَرَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: طَلَّقْتُ امْرَأَتِي، وَحَدَّثَنَاالزَّعْفَرَانِيُّوَالْحَدِيثُ لَهُ، قَالَ: ثنامُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ: ثناعُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْنَافِعِ، عَنِابْنِ عُمَرَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قالَ: طَلَّقْتُ امْرَأَتِي عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ حَائِضٌ، فَذَكَرَ ذَلِكَ عُمَرُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا حَتَّى تَطْهُرَ ثُمَّ تَحِيضَ حَيْضَةً أُخْرَى، فَإِذَا طَهُرَتْ فَلْيُطَلِّقْهَا إِنْ شَاءَ قَبْلَ أَنْ يُجَامِعَهَا أَوْ يُمْسِكْهَا، فَإِنَّهَا الْعِدَّةُ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ أَنْ يُطَلَّقَ لَهَا النِّسَاءُ".
انگریزی ترجمہ
Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) said: I divorced my wife during the time of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) while she was menstruating. Umar mentioned that to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Tell him to take her back until she becomes pure, then menstruates another period, and when she becomes pure, he may divorce her if he wishes before having intercourse with her, or keep her. That is the waiting period according to which Allah has commanded women to be divorced."
اردو ترجمہ
سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ میں نے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکے دور میں اپنی بیوی کو حالت حیض میں طلاق دے دی۔ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے اس کا ذکر رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکے سامنے کیا، تو رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا: انہیں حکم دیں کہ ان سے رجوع کر لیں حتی کہ وہ پاک ہو جائیں، پھر انہیں دوبارہ حیض آئے، جب وہ پاک ہو جائے، تو چاہیں، تو انہیں رکھ لیں اور چاہیں، تو جماع کرنے سے پہلے طلاق دے دیں، یہی وہ عدت ہے، جس کے بارے میں اللہ تعالیٰ نے فرمایا کہ اس میں عورتوں کو طلاق دی جائے۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الطلاق/حدیث: 734]
