عربی (اصل)
حَدَّثَنَامُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَىعَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَافِعٍ، وَحَدَّثَنِيمُطَرِّفُ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْمَالِكٍ، عَنْإِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْحُمَيْدَةَ بِنْتِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْكَبْشَةَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍوَكَانَتْ تَحْتَ ابْنِ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّأَبَا قَتَادَةَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ دَخَلَ عَلَيْهَا فَسَكَبَتْ لَهُ وُضُوءًا فَجَاءَتْ هِرَّةٌ تَشْرَبُ مِنْهُ فَأَصْغَى لَهَا الإِنَاءَ حَتَّى شَرِبَتْ، قَالَتْ كَبْشَةُ: فَرَآنِي أَنْظُرُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: أَتَعْجَبِينَ يَا ابْنَةَ أَخِي؟ قَالَتْ: فَقُلْتُ: نَعَمْ، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِنَّهَالَيْسَتْ بِنَجِسٍ إِنَّهَا مِنَ الطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ أَوِ الطَّوَّافَاتِ".
انگریزی ترجمہ
Kabshah bint Ka'b ibn Malik, who was married to the son of Abu Qatadah, narrated that Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) came to visit her. She poured water for his wudu. A cat came and began drinking from it. He tilted the vessel for it until it drank its fill. Kabshah said: He noticed me watching him and said: O niece, are you surprised? I heard the Messenger of Allah (peace be upon him) say: "It (the cat) is not impure; it is one of those that go around among you."
اردو ترجمہ
سیدنا کعب بن مالک رضی اللہ عنہ کی بیٹی اور ابو قتادہ رضی اللہ عنہ کی بہو، کبشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں: ابو قتادہ رضی اللہ عنہ ان کے پاس آئے، تو انہوں نے انہیں وضو کے لیے پانی ڈال کر دیا۔ بلی آئی اور پینے لگی۔ انہوں نے اس کی طرف برتن جھکا دیا حتی کہ اس نے سیر ہو کر پی لیا، کبشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں: آپ نے مجھے دیکھ کر کہ میں انہیں دیکھ رہی ہوں فرمایا: اے بھتیجی! کیا آپ تعجب کر رہی ہیں؟ میں نے کہا: جی ہاں! فرمایا: بے شک رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا ہے: یہ (بلی) پلید نہیں ہے، کیوں کہ یہ تم پر گھومنے پھرنے والے مرد یا عورتوں میں سے ہے۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الطهارة/حدیث: 60]
