عربی (اصل)
حَدَّثَنَامَحْمُودُ بْنُ آدَمَ، قَالَ: ثَنَاوَكِيعٌ، عَنْسُفْيَانَ، عَنْسِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْسُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ:" جَلَبْتُ أَنَا وَمَخْرَمَةُ الْعَبْدِيُّ بَزًّا مِنْ هَجَرَ، فَجَاءَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَاوَمَنَا بِسَرَاوِيلَ، وَعِنْدَنَا وَزَّانٌ يَزِنُ بِالأَجْرِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْوَزَّانِ:زِنْ وَأَرْجِحْ".
انگریزی ترجمہ
Suwayd ibn Qays (may Allah be pleased with him) narrated: Makhramah al-'Abdi and I brought cloth from Hajar. The Messenger of Allah (peace be upon him) came to us and bargained for some trousers. We had a weigher who weighed for a fee. The Prophet (peace be upon him) said to the weigher: "Weigh and tip the scale (i.e., give a little extra)."
اردو ترجمہ
سیدنا سوید بن قیس رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں اور مخرمہ عبدی ہجر سے کپڑا لے کر آئے، رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمہمارے پاس آئے اور (چند شلواروں کے کپڑے کا) سودا کیا، ہمارے پاس ایک آدمی تھا، جو مزدوری پر تولا کرتا تھا، نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلمنے اسے فرمایا:”جھکا کر تولا کیجیے (یعنی زیادہ دیا کریں)۔“[المنتقى ابن الجارود/كتاب البيوع والتجارات/حدیث: 559]
