عربی (اصل)
حَدَّثَنَاعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالَ: أَنَاإِسْمَاعِيلُ، عَنْأَيُّوبَ، عَنْنَافِعِ، عَنِابْنِ عُمَرَ، عَنِابْنِ رَبِيعَةَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِذَا رَأَيْتَ جَنَازَةً فَإِنْ لَمْ تَكُنْ مَعَهَا مَاشِيًا فَقُمْ لَهَا حَتَّى تُخَلِّفَكَ أَوْ تُوضَعَ"، قَالَ: فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا رُبَّمَا تَقَدَّمَ الْجَنَازَةَ فَقَعَدَ، فَإِذَا رَآهَا قَدْ أَشْرَفَتْ قَامَ حَتَّى تُوضَعَ، قَالَ: وَرُبَّمَا سَتَرَ بِهِ.
انگریزی ترجمہ
Amir ibn Rabi'ah (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace be upon him) said: "When you see a funeral and are not walking with it, stand up for it until it passes you or is set down." The narrator said: Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) would sometimes walk ahead of the funeral and sit down, and when he saw it approaching, he would stand until it was set down. Sometimes he would also take cover (behind something).
اردو ترجمہ
سیدنا عامر بن ربیعہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا:”جب آپ جنازہ دیکھیں اور اس کے ساتھ نہ جا سکیں، تو اس کے لیے کھڑے ہو جائیں، حتیٰ کہ وہ آپ سے آگے گزر جائے یا (نیچے) رکھ دیا جائے۔“راوی کہتے ہیں: سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما بعض اوقات جنازے سے آگے نکل جاتے، تو بیٹھ جاتے، پھر جب سامنے دیکھتے، تو کھڑے ہو جاتے حتیٰ کہ اسے نیچے رکھ دیا جاتا اور بعض اوقات اوٹ میں چلے جاتے۔“[المنتقى ابن الجارود/كتاب الجنائز/حدیث: 530]
