عربی (اصل)
حَدَّثَنَامُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثَنَاعَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَنَامَعْمَرٌ، عَنِالزُّهْرِيِّ، عَنْعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِالصَّعْبِرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ح وَأَخْبَرَنَاابْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ، أَنَّابْنَ وَهْبٍ، أَخْبَرَهُمْ، قَالَ: أَخْبَرَنِيمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ،وَابْنُ أَبِي ذِئْبٍ،وَاللَّيْثُ، أَنَّابْنَ شِهَابٍ، أَخْبَرَهُمْ عَنْعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِابْنِ عَبَّاسٍرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَهْدَى لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِمَارًا وَحْشِيًّا وَهُوَ بِالأَبْوَاءِ أَوْ بِوَدَّانَ فَرَدَّهُ عَلَيْهِ، قَالَ: فَلَمَّا رَأَى مَا فِي وَجْهِي، قَالَ:" إِنَّمَا لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ إِلا أَنَّا حُرُمٌ"، وَقَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ فِي هَذَا: لَحْمُ حِمَارٍ، وَقَالَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: عَجُزُ حِمَارٍ.
انگریزی ترجمہ
Al-Sa'b ibn Jaththamah (may Allah be pleased with him) gifted the Messenger of Allah (peace be upon him) wild donkey meat when the Prophet was at al-Abwa or Waddan. The Prophet returned it to him. When he saw displeasure on al-Sa'b's face, he said: "We only returned your gift because we are in ihram."
اردو ترجمہ
سیدنا صعب بن جثامہ رضی اللہ عنہ نے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکو جنگلی گدھے کا گوشت تحفہ بھیجا جب آپ ابواء یا ودان میں تھے۔ آپ نے اسے واپس کر دیا۔ صعب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ جب آپ نے میرے چہرے پر ناراضی کے آثار دیکھے تو فرمایا: ہم نے تمہارا ہدیہ صرف اس لیے واپس کیا کہ ہم حالت احرام میں ہیں۔ ابن عیینہ کی روایت میں«لَحْمُ حِمَارٍ»اور سعید بن جبیر کی روایت میں«عَجُزُ حِمَارٍ»کے الفاظ ہیں۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب المناسك/حدیث: 436]
