عربی (اصل)
حَدَّثَنَامُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثَنَاأَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: ثَنَامُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْمَكْحُولٍ، عَنْمَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْعُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلاةَ الْغَدَاةِ، فَثَقُلَتْ عَلَيْهِ الْقِرَاءَةُ، فَلَمَّا انْصَرَفَ، قَالَ:" إِنِّي أَرَاكُمْ تَقْرَءُونَ وَرَاءَ إِمَامِكُمْ، قَالَ: قُلْنَا: أَجَلْ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا، قَالَ: فَلا تَفْعَلُوا إِلا بِأُمِّ الْقُرْآنِ، فَإِنَّهُ لا صَلاةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ بِهَا".
انگریزی ترجمہ
Narrated Ubadah ibn al-Samit (may Allah be pleased with him): The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) led us in the Fajr prayer, and the recitation became difficult for him. When he finished, he said: "I see that you are reciting behind your imam." We said: Yes indeed, O Messenger of Allah, we recite quickly. He said: "Do not do so, except with Umm al-Qur'an (Surah al-Fatihah), for there is no prayer for one who does not recite it."
اردو ترجمہ
سیدنا عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول الله صلی الله علیہ وسلم نے ہمیں فجر کی نماز پڑھائی تو آپ پر قرآت گراں ہو گئی، جب سلام پھیرا تو فرمایا مجھے لگتا ہے کہ اپ اپنے امام کے پیچھے قرات کرتے ہیں ہم نے عرض کیا: جی ہاں!! اللہ کے رسول! ہم جلدی جلدی پڑھتے ہیں فرمایا: ام القران (سورۃ فاتحہ) کہ علاوہ کچھ نہ پڑھا کریں، کیونکہ جو اسے نہیں پڑھتا اس کی نماز نہیں ہوتی۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الصلاة/حدیث: 321]
