عربی (اصل)
حَدَّثَنَامُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثناعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ: ثنامَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْزَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْأَبِيهِ، قَالَ: قَالَعُمَرُرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:" لَوْلا آخِرُ الْمُسْلِمِينَ مَا فُتِحَتْ عَلَيْهِمْ قَرْيَةً إِلا قَسَمْتُهَا، كَمَاقَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْبَرَ".
انگریزی ترجمہ
Umar (may Allah be pleased with him) said: 'Were it not for the sake of later generations of Muslims, I would not have conquered a village except that I would have divided it among the conquerors, just as the Messenger of Allah (peace be upon him) divided Khaybar.'
اردو ترجمہ
سیدنا عمر رضی الله عنہ نے فرمایا: اگر مجھے بعد میں آنے والے مسلمانوں کا خیال نہ ہوتا تو میں جتنے بھی شہر فتح کرتا فاتحین میں اسی طرح تقسیم کر دیتا جیسے رسول الله صلی الله علیہ وسلم نے خیبر کی زمین تقسیم فرمائی تھی۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الطلاق/حدیث: 1092]
