عربی (اصل)
حَدَّثَنَاأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، قَالَ: ثناأَبُو خَالِدٍ هُوَ الأَحْمَرُ، عَنْيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْمُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْأَبِي عَمْرَةَ مَوْلًى لَهُمْ، عَنْزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، ح وَثَنَامُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثنايَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أنايَحْيَى، أَنَّمُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَأَخْبَرَهُ، أَنَّأَبَا عَمْرَةَمَوْلَى زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَزَيْدَ بْنَ خَالِدٍ الْجُهَنِيَّرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ذَكَرَ أَنَّ رَجُلا مِنَ الْمُسْلِمِينَ تُوُفِّيَ بِخَيْبَرَ، وَأَنَّهُمْ ذَكَرُوهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ، فَقَالَ:" صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ، فَتَغَيَّرَتْ وُجُوهُ النَّاسِ، فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا بِهِمْ، قَالَ: إِنَّ صَاحِبَكُمْ غَلَّ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، قَالَ: فَفَتَّشْنَا مَتَاعَهُ فَوَجَدْنَا خَرَزًا مِنْ خَرَزِ يَهُودَ، وَاللَّهِ مَا تُسَاوِي دِرْهَمَيْنِ".
انگریزی ترجمہ
Zayd ibn Khalid al-Juhani (may Allah be pleased with him) narrated that a Muslim man died at Khaybar. They mentioned him to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) so that he might pray over him. He said: "Pray over your companion yourselves." The people's faces changed. When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saw their reaction, he said: "Your companion was dishonest with the war spoils in the cause of Allah." We searched his belongings and found some beads from the Jews' beads — by Allah, they were not worth even two dirhams.
اردو ترجمہ
سیدنا زید بن خالد جہنی رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ایک مسلمان آدمی خیبر کے دن وفات پا گیا، رسول الله صلی الله علیہ وسلم کو اس کے متعلق بتایا گیا کہ آپ اس کا جنازہ پڑھیں تو آپ نے فرمایا: خود ہی اپنے ساتھی کا جنازہ پڑھ لیں۔ لوگوں کے چہرے متغیر ہو گئے، جب رسول الله صلی الله علیہ وسلم نے ان کی حالت دیکھی تو فرمایا: آپ کے اس ساتھی نے مال غنیمت میں خیانت کی ہے۔ صحابی کہتے ہیں: ہم نے اس کے سامان کی تلاشی لی تو یہودیوں کا ایک موتی ہمیں ملا۔ الله کی قسم! اس کی قیمت دو درہم کے برابر بھی نہیں تھی۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الطلاق/حدیث: 1081]
