عربی (اصل)
حَدَّثَنَا،الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ،وَسَعِيدُ بْنُ بَحْرٍ الْقَرَاطِيسِيُّ، قَالا: ثنازَيْدُ بْنُ الْحُباب، قَالَ: أناسَيْفُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: أَنِيقَيْسُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِابْنِ عَبَّاسٍرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ:" قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَاهِدٍ وَيَمِينٍ"، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بَكْرِ بْنِ خَلَفٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: سَأَلْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، عَنْ سَيْفِ بْنِ سُلَيْمَانَ، فَقَالَ: كَانَ عِنْدَنَا ثَابِتًا مِمَّنْ يَصْدُقُ وَيَحْفَظُ.
انگریزی ترجمہ
Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) said: "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) judged based on one witness and an oath." Ahmad ibn Bakr ibn Khalaf narrated from Ali ibn Abdullah who said: I asked Yahya ibn Sa'id about Sayf ibn Sulayman, and he said: He was regarded among us as reliable, truthful and precise.
اردو ترجمہ
سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے ایک گواہ اور قسم پر فیصلہ فرما دیا۔ (کسی فیصلہ کے لیے دو گواہوں کی ضرورت ہوتی ہے اگر دو گواہ نہ ہوں، تو ایک گواہ اور مدعی کی قسم پر فیصلہ کیا جاتا ہے۔) علی بن عبد الله کہتے ہیں: میں نے یحیی بن سعید سے سیف بن سلیمان کے متعلق پوچھا، تو انہوں نے کہا: وہ ہمارے نزدیک ثابت تھا، سچے اور حافظ لوگوں میں سے تھا۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الطلاق/حدیث: 1006]
