عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الْخَلَّالُ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا أُدْخِلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ قَالَ اللَّهُ أَتَشْتَهُونَ شَيْئًا فَأَزِيدَكُمْ؟ فَيَقُولُونَ رَبَّنَا وَمَا فَوْقَ مَا أَعْطَيْتَنَا؟ قَالَ فَيَقُولُ بَلَى رِضَايَ أَكْثَرُ»
انگریزی ترجمہ
Ibn Abbas (may Allah be pleased with them) narrated that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: "You will be gathered barefoot, naked, and uncircumcised." He then recited: {As We began the first creation, We shall repeat it}. He continued: "The first to be clothed on the Day of Resurrection will be Ibrahim (Abraham). Then some men from my Ummah will be taken to the left (towards the Fire), and I will say: 'My Lord, they are my companions!' It will be said: 'You do not know what they did after you.' I will say as the righteous servant (Isa/Jesus) said: {And I was a witness over them while I dwelt among them, but when You took me up, You were the Watcher over them}. It will be said to me: 'They continued to turn back on their heels after you left them.'"
اردو ترجمہ
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "تم ننگے پاؤں، ننگے بدن اور غیر مختون اٹھائے جاؤ گے۔" پھر آپ نے تلاوت فرمائی: {جیسے ہم نے پہلی تخلیق شروع کی تھی اسی طرح دہرائیں گے}۔ آپ نے جاری رکھا: "قیامت کے دن سب سے پہلے جسے کپڑے پہنائے جائیں گے وہ ابراہیم علیہ السلام ہوں گے۔ پھر میری امت کے کچھ لوگ بائیں جانب (آگ کی طرف) لے جائے جائیں گے اور میں کہوں گا: 'اے میرے رب! یہ میرے ساتھی ہیں!' کہا جائے گا: 'آپ نہیں جانتے انہوں نے آپ کے بعد کیا کیا۔' میں ویسے ہی کہوں گا جیسے نیک بندے (عیسیٰ علیہ السلام) نے کہا: {اور میں ان پر گواہ تھا جب تک ان میں رہا، لیکن جب آپ نے مجھے اٹھا لیا تو آپ ہی ان پر نگہبان تھے}۔ مجھ سے کہا جائے گا: 'آپ کے جانے کے بعد وہ اپنی ایڑیوں پر پلٹتے رہے۔'"
