عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ السِّخْتِيَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ وَالْعَلَاءِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ تَحَدَّثْنَا عِنْدَ نَبِيِّ اللَّهِ ﷺ ذَاتَ لَيْلَةٍ حَتَّى أَكْرَيْنَا الْحَدِيثَ ثُمَّ تَرَاجَعْنَا إِلَى الْبَيْتِ فَلَمَّا أَصْبَحْنَا غَدَوْنَا إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ «عُرِضَتْ عَلَيَّ الْأَنْبِيَاءُ اللَّيْلَةَ بِأَتْبَاعِهَا مِنْ أُمَّتِهَا فَجَعَلَ النَّبِيُّ يَجِيءُ وَمَعَهُ الثَّلَاثَةُ مِنْ قَوْمِهِ وَالنَّبِيُّ يَجِيءُ وَمَعَهُ الْعِصَابَةُ مِنْ قَوْمِهِ وَالنَّبِيُّ وَمَعَهُ النَّفْرُ مِنْ قَوْمِهِ وَالنَّبِيُّ لَيْسَ مَعَهُ مِنْ قَوْمِهِ أَحَدٌ حَتَّى أَتَى عَلَيَّ مُوسَى بْنُ عِمْرَانَ فِي كَبْكَبَةٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَلَمَّا رَأَيْتُهُمْ أَعْجَبُونِي فَقُلْتُ يَا رَبِّ مَنْ هَؤُلَاءِ؟ قَالَ هَذَا أَخُوكَ مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ قَالَ وَإِذَا ظِرَابٌ مِنْ ظِرَابِ مَكَّةَ قَدْ سَدَّ وُجُوهَ الرِّجَالِ قُلْتُ رَبِّ مَنْ هَؤُلَاءِ؟ قَالَ أُمَّتُكَ قَالَ فَقِيلَ لِي رَضِيتَ؟ قَالَ قُلْتُ رَبِّ رَضِيتُ رَبِّ رَضِيتُ قَالَ ثُمَّ قِيلَ لِي إِنَّ مَعَ هَؤُلَاءِ سَبْعِينَ أَلْفًا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ لَا حِسَابَ عَلَيْهِمْ» قَالَ فَأَنْشَأَ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ أَخُو بَنِي أَسَدِ بْنِ خُزَيْمَةَ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ ادْعُ رَبَّكَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ قَالَ «اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ مِنْهُمْ» قَالَ ثُمَّ أَنْشَأَ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ ادْعُ رَبَّكَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ
انگریزی ترجمہ
Hadrat 'Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be well pleased with him) narrated: We were conversing one night with the Beloved Prophet of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) until we prolonged our talk. Then we returned to our homes. When morning came, we went to the Beloved Prophet of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), and he stated: «The Prophets were shown to me last night with their followers from their nations. A prophet would come with three people from his nation, and a prophet would come with a group from his nation, and a prophet with a few people from his nation, and a prophet with no one from his nation at all. Then Musa ibn 'Imran came to me in a great multitude of the Children of Israel. When I saw them, they amazed me, and I said: O my Lord, who are these? He said: This is your brother Musa ibn 'Imran. Then I saw a huge crowd filling the horizons from the heights of Makkah. It was said to me: Look! I saw they had filled the horizon. It was said to me: These are your Ummah, and with them are seventy thousand who will enter Paradise without reckoning.» Hadrat 'Ukkashah ibn Mihsan from the tribe of Banu Asad ibn Khuzaymah (may Allah be well pleased with him) stood and said: O Prophet of Allah, pray to your Lord to make me one of them. He stated: «O Allah, make him one of them.» Then another man stood and said: O Prophet of Allah, pray to your Lord to make me one of them.
اردو ترجمہ
حضرت عبد اللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: ہم ایک رات نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس باتیں کرتے رہے یہاں تک کہ ہم نے بات لمبی کر دی۔ پھر ہم اپنے گھر لوٹ گئے۔ جب صبح ہوئی تو ہم نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس آئے تو آپ نے ارشاد فرمایا: «کل رات انبیاء مجھ پر پیش کیے گئے اپنی امتوں کے پیروکاروں کے ساتھ۔ ایک نبی آتے اور ان کے ساتھ ان کی قوم کے تین لوگ ہوتے، ایک نبی آتے اور ان کے ساتھ ان کی قوم کا ایک گروہ ہوتا، ایک نبی اور ان کے ساتھ ان کی قوم کے چند لوگ ہوتے، اور ایک نبی ایسے کہ ان کے ساتھ ان کی قوم سے کوئی بھی نہیں ہوتا۔ پھر میرے پاس موسیٰ بن عمران آئے بنی اسرائیل کی ایک بڑی جماعت میں۔ جب میں نے انہیں دیکھا تو وہ مجھے بہت اچھے لگے اور میں نے کہا: یا رب! یہ کون ہیں؟ فرمایا: یہ تمہارا بھائی موسیٰ بن عمران ہے۔ پھر میں نے مکہ کی پہاڑیوں سے ایک بہت بڑا ہجوم دیکھا جس نے افق کو بھر دیا تھا۔ مجھ سے کہا گیا: دیکھو! میں نے دیکھا کہ انہوں نے افق کو بھر دیا تھا۔ مجھ سے کہا گیا: یہ تمہاری امت ہے اور ان کے ساتھ ستر ہزار ایسے ہیں جو بغیر حساب جنت میں داخل ہوں گے۔» حضرت عکاشہ بن محصن بنی اسد بن خزیمہ سے رضی اللہ تعالیٰ عنہ کھڑے ہوئے اور عرض کیا: یا نبی اللہ! اپنے رب سے دعا کریں کہ مجھے ان میں سے بنا دے۔ آپ نے فرمایا: «اے اللہ! اسے ان میں سے بنا دے۔» پھر ایک اور شخص کھڑا ہوا اور عرض کیا: یا نبی اللہ! اپنے رب سے دعا کریں کہ مجھے ان میں سے بنا دے۔»
