عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ وَاصَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي الصِّيَامِ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّاسَ فَوَاصَلُوا فَنَهَاهُمْ وَقَالَ «إِنِّي لَسْتُ كَأَحَدِكُمْ إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي»
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him) narrated: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) observed continuous fasting (wisal). When the people heard of it, they also observed continuous fasting. He forbade them and stated: «I am not like any one of you. I spend the night while my Lord feeds me and gives me to drink.»
اردو ترجمہ
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے وصال (مسلسل روزے) رکھے۔ لوگوں تک یہ بات پہنچی تو انہوں نے بھی وصال شروع کر دیا۔ آپ نے منع فرمایا اور ارشاد فرمایا: «میں تم میں سے کسی جیسا نہیں ہوں۔ میں رات گزارتا ہوں تو میرا رب مجھے کھلاتا اور پلاتا ہے۔»
