عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا ابْنُ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي شَدَّادُ أَبُو عَمَّارٍ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى كِنَانَةَ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ وَاصْطَفَى قُرَيْشًا مِنْ كِنَانَةَ وَاصْطَفَى بَنِي هَاشِمٍ مِنْ قُرَيْشٍ وَاصْطَفَانِي مِنْ بَنِي هَاشِمٍ فَأَنَا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ وَلَا فَخْرَ وَأَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الْأَرْضُ وَأَوَّلُ شَافِعٍ وَأَوَّلُ مُشَفَّعٍ»
انگریزی ترجمہ
Hadrat Wathilah ibn al-Asqa' (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Indeed, Allah chose Kinanah from the children of Isma'il, and He chose Quraysh from Kinanah, and He chose Banu Hashim from Quraysh, and He chose me from Banu Hashim. So I am the master of the children of Adam without boasting, and the first for whom the earth will split open, and the first intercessor and the first whose intercession will be accepted."
اردو ترجمہ
حضرت واثلہ بن اسقع رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "بے شک اللہ نے اولاد اسماعیل سے کنانہ کو چنا، اور کنانہ سے قریش کو چنا، اور قریش سے بنی ہاشم کو چنا، اور بنی ہاشم سے مجھے چنا۔ پس میں اولاد آدم کا سردار ہوں بغیر فخر کے، اور سب سے پہلے جس کے لیے زمین پھٹے گی، اور سب سے پہلا شفاعت کرنے والا اور سب سے پہلا جس کی شفاعت قبول کی جائے گی۔"
