عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ الطَّائِيُّ بِمَنْبِجَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ بَشِيرِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ أَبَا بُرْدَةَ بْنَ نِيَارٍ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ يَذْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ الْأَضْحَى فَزَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَمَرَهُ أَنْ يُعِيدَ أُضْحِيَّةً أَخِّرِي قَالَ أَبُو بُرْدَةَ لَا أَجِدُ إِلَّا جَذَعًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «وَإِنْ لَمْ تَجِدْ إِلَّا جَذَعًا فَاذْبَحْهُ»
انگریزی ترجمہ
It is narrated from Bashir ibn Yasar that Abu Burdah ibn Niyar slaughtered before the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) slaughtered on the day of sacrifice. He claimed that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) commanded him to repeat another sacrifice. Abu Burdah said: I cannot find except a young one (Jadha'). The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: «Even if you do not find except a young one, then slaughter it.»
اردو ترجمہ
بشیر بن یسار سے روایت ہے کہ ابوبردہ بن نیار نے قربانی کے دن رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے ذبح کرنے سے پہلے ذبح کیا۔ انہوں نے دعویٰ کیا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے انہیں دوسری قربانی دہرانے کا حکم دیا۔ ابوبردہ نے کہا: مجھے جذع کے سوا نہیں ملتا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: «اگرچہ تمہیں جذع کے سوا نہ ملے تو اسے ذبح کر لو۔»
