عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ عَنْ حَبِيبَةَ بِنْتِ مَيْسَرَةَ بْنِ أَبِي خُثَيْمٍ عَنْ أُمِّ بَنِي كُرْزٍ الْكَعْبِيِّينَ قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ فِي الْعَقِيقَةِ «عَنِ الْغُلَامِ شَاتَانِ مُكَافِئَتَانِ وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ» فَقُلْتُ لَهُ يَعْنِي عَطَاءً مَا الْمُكَافِئَتَانِ؟ قَالَ مِثْلَانِ ذُكْرَانُهُمَا أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ إِنَاثِهِمَا
انگریزی ترجمہ
Hadrat Umm Bani Kurz al-Ka'biyyah (may Allah be well pleased with her) narrated: I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) saying about the aqiqah: "For a boy, two equal sheep, and for a girl, one sheep." I asked him -- meaning 'Ata' -- what does 'equal' (mukafi'atan) mean? He said: Of similar quality; their males are preferred over their females.
اردو ترجمہ
حضرت اُمّ بنی کرز کعبیہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو عقیقے کے بارے میں ارشاد فرماتے سنا: لڑکے کی طرف سے دو برابر بکریاں اور لڑکی کی طرف سے ایک بکری۔ میں نے ان سے یعنی عطاء سے پوچھا: مکافئتان (برابر) سے کیا مراد ہے؟ فرمایا: ایک جیسی، اور ان کے نر ان کی مادہ سے زیادہ پسند ہیں۔
