عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى قَوْمٍ مِنْ أَسْلَمَ يَتَنَاضَلُونَ بِالسُّوقِ فَقَالَ «ارْمُوا بَنِي إِسْمَاعِيلَ فَإِنَّ أَبَاكُمْ كَانَ رَامِيًا وَأَنَا مَعَ بَنِي فُلَانٍ» لِأَحَدِ الْفَرِيقَيْنِ فَأَمْسَكُوا بِأَيْدِيهِمْ فَقَالَ «مَا لَكُمُ ارْمُوا» قَالُوا وَكَيْفَ نَرْمِي وَأَنْتَ مَعَ بَنِي فُلَانٍ؟ قَالَ «ارْمُوا وَأَنَا مَعَكُمْ كُلُّكُمْ»
انگریزی ترجمہ
Al-Hasan ibn Sufyan narrated to us, Abu Bakr ibn Abi Shaybah narrated to us, Abu Usamah narrated to us, Walid ibn Kathir narrated to us from Muhammad ibn Amr ibn Ata from Abu Humayd and Abu Usayd who said: The Messenger of Allah ﷺ said: 'When one of you is invited to a meal, let him respond. If he wishes, let him eat, and if he wishes, let him refrain.'
اردو ترجمہ
الحسن بن سفیان نے ہمیں بیان کیا، ابو بکر بن ابی شیبہ نے ہمیں بیان کیا، ابو اسامہ نے ہمیں بیان کیا، ولید بن کثیر نے ہمیں محمد بن عمرو بن عطا سے بیان کیا، انہوں نے ابو حمید اور ابو اسید سے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: 'جب تم میں سے کسی کو کھانے کی دعوت دی جائے تو اسے لبیک کہنا چاہیے۔ اگر وہ چاہے تو کھائے، اور اگر چاہے تو باز رہے۔'
