عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلًا قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي قَرَابَةً أَصِلُهُمْ وَيَقْطَعُونِي وَأُحْسِنُ إِلَيْهِمْ وَيُسِيئُونَ إِلَيَّ وَأَحْلُمُ عَنْهُمْ وَيَجْهَلُونَ عَلَيَّ فقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَئِنْ كَانَ كَمَا تَقُولُ لَكَأَنَّمَا تُسِفُّهُمُ الْمَلَّ وَلَا يَزَالُ مَعَكَ مِنَ اللَّهِ ظُهَيْرٌ مَا دُمْتَ عَلَى ذَلِكَ»
انگریزی ترجمہ
It was narrated from Ibn Abbas (may Allah be well pleased with him) that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) said while standing delivering a sermon: «O people, you will be gathered before Allah barefoot, naked, and uncircumcised.» «As We began the first creation, We will repeat it - a promise We have undertaken. Indeed, We will do it.» Beware, the first of creation to be clothed on the Day of Resurrection will be Ibrahim. Beware, some men from my Ummah will be brought and taken to the left, and I will say: O Lord, my companions! It will be said: You do not know what they innovated after you. So I will say as the righteous servant said: «And I was a witness over them as long as I was among them. But when You took me up, You were the Witness over them, and You are Witness over all things. If You punish them, they are Your servants; and if You forgive them, You are the Mighty, the Wise.» It will be said to me: They have not ceased turning back on their heels since you left them.
اردو ترجمہ
حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے خطبہ دیتے ہوئے فرمایا: «اے لوگو! تم اللہ کے سامنے ننگے پاؤں، برہنہ اور غیر مختون جمع کیے جاؤ گے۔» «جیسے ہم نے پہلی تخلیق کا آغاز کیا، ہم اسے دہرائیں گے - یہ ہمارا وعدہ ہے جو ہم نے کیا ہے۔ یقیناً ہم اسے کریں گے۔» سنو، قیامت کے دن سب سے پہلے ابراہیم علیہ السلام کو کپڑے پہنائے جائیں گے۔ سنو، میری امت میں سے کچھ لوگوں کو لایا جائے گا اور بائیں طرف لے جایا جائے گا، اور میں کہوں گا: اے رب! میرے ساتھی! کہا جائے گا: تم نہیں جانتے کہ انہوں نے تمہارے بعد کیا بدعتیں ایجاد کیں۔ تو میں ویسے ہی کہوں گا جیسے نیک بندے نے کہا: «اور میں ان پر گواہ تھا جب تک میں ان میں تھا۔ لیکن جب تو نے مجھے اٹھا لیا، تو تو ہی ان پر نگہبان تھا، اور تو ہر چیز پر گواہ ہے۔ اگر تو انہیں سزا دے، تو یہ تیرے بندے ہیں؛ اور اگر تو انہیں معاف کر دے، تو تو غالب اور حکیم ہے۔» مجھ سے کہا جائے گا: یہ مسلسل اپنی ایڑیوں پر پلٹتے رہے جب سے تم نے انہیں چھوڑا۔
