عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ بْنِ الْبِرِنْدِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ قَالَ حَدَّثَنَا نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يُفِيضُ يَوْمَ النَّحْرِ ثُمَّ يَرْجِعُ فَيُصَلِّي الظُّهْرَ بِمِنًى وَيُذْكَرُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَفْعَلُهُ «
انگریزی ترجمہ
Ibn Umar (may Allah be pleased with him) used to depart on the Day of Sacrifice, then return and pray Zuhr at Mina, and he mentioned that the Prophet (peace and blessings be upon him) used to do so.
اردو ترجمہ
حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما یوم النحر کو روانہ ہوتے، پھر واپس آتے اور منیٰ میں ظہر کی نماز پڑھتے، اور آپ نے ذکر کیا کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ایسا کرتے تھے۔
