عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ حَدَّثَنِي الْهِرْمَاسُ بْنُ زِيَادٍ الْبَاهِلِيُّ قَالَ «أَبْصَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَأَبِي وَأَنَا مُرْدِفٌ وَرَاءَهُ عَلَى جَمَلٍ وَأَنَا صَبِيٌّ صَغِيرٌ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَخْطُبُ النَّاسَ عَلَى نَاقَتِهِ الْعَضْبَاءِ بِمِنًى»
انگریزی ترجمہ
Al-Hirmas ibn Ziyad al-Bahili said: 'I saw the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) with my father, and I was riding behind him on a camel when I was a small boy. I saw the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) delivering a sermon to the people on his she-camel al-Adba at Mina.'
اردو ترجمہ
ہرماس بن زیاد الباہلی نے کہا: 'میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو اپنے والد کے ساتھ دیکھا، اور میں ان کے پیچھے اونٹ پر بیٹھا ہوا تھا اور میں چھوٹا بچہ تھا۔ میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو منیٰ میں اپنی اونٹنی العضباء پر لوگوں کو خطبہ دیتے دیکھا۔'
