عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ زِيَادٍ السُّوسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ لَوَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ اسْتَأْذَنْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَمَا اسْتَأْذَنَتْ سَوْدَةُ فَأُصَلِّيَ الصُّبْحَ بِمِنًى وَأَرْمِي الْجَمْرَةَ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَ النَّاسُ فَقُلْتُ لِعَائِشَةَ وَكَانَتْ سَوْدَةُ اسْتَأْذَنَتْهُ قَالَتْ «نَعَمْ إِنَّهَا كَانَتِ امْرَأَةً ثَقِيلَةً ثَبِطَةً فَاسْتَأْذَنَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَأَذِنَ لَهَا»
انگریزی ترجمہ
Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) narrated: 'I wish I had sought permission from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) as Saudah had sought permission, so I could have prayed Fajr at Mina and pelted the Jamrah before the people arrived.' I asked Aisha: 'Had Saudah sought his permission?' She said: «Yes, indeed. She was a heavy and slow woman, so she sought permission from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and he granted it to her.»
اردو ترجمہ
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے: کاش میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے اجازت طلب کی ہوتی جیسے سودہ نے کی تھی، تو میں منیٰ میں فجر پڑھتی اور لوگوں کے آنے سے پہلے جمرہ کو رمی کرتی۔ میں نے عائشہ سے پوچھا: کیا سودہ نے آپ سے اجازت طلب کی تھی؟ انہوں نے فرمایا: «ہاں، بے شک۔ وہ بھاری اور سست رفتار خاتون تھیں، تو انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے اجازت طلب کی اور آپ نے انہیں اجازت دے دی۔»
