عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَا نَنْوِي إِلَّا الْحَجَّ فَلَمَّا كُنَّا بِسَرِفَ حِضْتُ فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا أَبْكِي فَقَالَ «مَا لَكِ أَنَفِسْتِ؟ » فَقُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ «هَذَا أَمَرٌ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ فَاقْضِي مَا يَقْضِي الْحَاجُّ غَيْرَ أَنْ لَا تَطُوفِي بِالْبَيْتِ» وَضَحَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ نِسَائِهِ الْبَقَرَ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) narrated: We went out with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) intending nothing but Hajj. When we reached Sarif, I began menstruating. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) entered upon me and I was crying. He stated: «What is the matter with you? Have you begun menstruating?» I said: 'Yes.' He stated: «This is a matter that Allah has decreed for the daughters of Adam. Do what the pilgrim does, except that you should not circumambulate the House.» And the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) sacrificed cows on behalf of his wives.
اردو ترجمہ
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے: ہم رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ نکلے اور ہماری نیت صرف حج کی تھی۔ جب ہم سرف کے مقام پر پہنچے تو مجھے حیض آ گیا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم میرے پاس تشریف لائے اور میں رو رہی تھی۔ آپ نے ارشاد فرمایا: «تمہیں کیا ہوا؟ کیا تمہیں حیض آیا ہے؟» میں نے عرض کیا: جی ہاں۔ آپ نے ارشاد فرمایا: «یہ ایک معاملہ ہے جو اللہ نے آدم کی بیٹیوں پر لکھ دیا ہے۔ جو کچھ حاجی کرتا ہے وہ سب کرو مگر بیت اللہ کا طواف نہ کرو۔» اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنی ازواج کی طرف سے گائیں ذبح فرمائیں۔
