عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى نَهَرٍ مِنْ مَاءٍ السَّمَاءِ وَهُوَ عَلَى بَغْلَةٍ لَهُ وَالنَّاسُ صِيَامٌ فَقَالَ «اشْرَبُوا» فَجَعَلُوا يَنْظُرُونَ إِلَيْهِ فَقَالَ «اشْرَبُوا فَإِنِّي رَاكِبٌ وَإِنِّي أَيَسَرُكُمْ وَأَنْتُمْ مُشَاةٌ» فَجَعَلُوا يَنْظُرُونَ إِلَيْهِ فَحَوَّلَ وَرِكَهُ فَشَرِبَ وَشَرِبَ النَّاسُ «
انگریزی ترجمہ
Abu Ya'la narrated to us, Abu Khaythamah narrated to us, Waki' narrated to us, Sufyan narrated to us, from Habib ibn Abi Thabit, from 'Ata', from 'Ubayd ibn 'Umayr, from 'A'ishah, who said: The Prophet (peace and blessings be upon him) would not enter my house during the day except that he prayed two rak'ahs.
اردو ترجمہ
ہمیں ابو یعلیٰ نے خبر دی، ہمیں ابو خیثمہ نے حدیث سنائی، ہمیں وکیع نے حدیث سنائی، ہمیں سفیان نے حدیث سنائی، حبیب بن ابی ثابت سے، عطاء سے، عبید بن عمیر سے، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے، انہوں نے کہا: نبی صلی اللہ علیہ وسلم دن میں میرے گھر میں داخل نہیں ہوتے تھے مگر یہ کہ دو رکعتیں پڑھتے۔
