عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ الطَّائِيُّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ عُقْبَةَ قَالَ قَالَ لَهُ الْحَجَّاجُ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَسْأَلَنِي؟ فَقَالَ قَالَ سَمُرَةُ بْنُ جُنْدُبٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ هَذِهِ الْمَسْأَلَةَ كَدٌّ يَكُدُّ بِهَا الرَّجُلُ وَجْهَهُ فَمَنْ شَاءَ أَبْقَى عَلَى وَجْهِهِ وَمَنْ شَاءَ تَرَكَ إِلَّا أَنْ يَسْأَلَ ذَا سُلْطَانٍ أَوْ يَنْزِلَ بِهِ أَمْرٌ لَا يَجِدُ مِنْهُ بَدًّا»
انگریزی ترجمہ
Muhammad ibn Ishaq ibn Ibrahim, the client of Thaqif, informed us, Ahmad ibn al-Miqdad narrated to us, Isma'il ibn 'Ulayyah narrated to us, Dawud al-Ta'i narrated to us, from Abu Nadrah, from Abu Sa'id, from the Prophet (peace be upon him) who said: "Beware of the believer's discernment, for indeed he sees with the light of Allah."
اردو ترجمہ
محمد بن اسحاق بن ابراہیم ثقیف کے مولیٰ نے خبر دی، احمد بن مقدام نے بیان کیا، اسماعیل بن علیہ نے بیان کیا، داؤد طائی نے بیان کیا، ابونضرہ سے، ابوسعید سے، نبی صلی اللہ علیہ وسلم سے کہ آپ نے فرمایا: "مومن کی فراست سے ڈرو، کیونکہ وہ اللہ کے نور سے دیکھتا ہے۔"
