عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ خَرَجْتُ أَنَا وَالْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ يَوْمَ فِطْرٍ وَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى الْمُصَلَّى فَصَلَّى بِنَا ثُمَّ خَطَبَ ﷺ فَقَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ هَذَا يَوْمُ صَدَقَةٍ فَتَصَدَّقُوا» قَالَ فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَنْزِعُ خَاتَمَهُ وَالرَّجُلُ يَنْزِعُ ثَوْبَهُ وَبِلَالٌ يَقْبِضُ حَتَّى إِذَا لَمْ يَرَ أَحَدًا يُعْطِي شَيْئًا تَقَدَّمَ إِلَى النِّسَاءِ فَقَالَ «يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ إِنَّ هَذَا يَوْمُ صَدَقَةٍ فَتَصَدَّقْنَ» فَجَعَلْتِ الْمَرْأَةُ تَنْزِعُ خُرْصَهَا وَخَاتَمَهَا وَجَعَلْتِ الْمَرْأَةُ تَنْزِعُ خُلْخَالَهَا وَبِلَالٌ يَقْبِضُ حَتَّى إِذَا لَمْ يَرَ أَحَدًا يُعْطِي شَيْئًا أَقْبَلَ بِلَالٌ وَأَقْبَلْنَا
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ibn 'Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrated: I, Hasan, Husayn, and Usamah ibn Zayd went out on the day of 'Eid al-Fitr, and the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) went out to the prayer ground and prayed with us, then delivered a sermon and stated: "O people, this is a day of charity, so give charity." The men began taking off their rings and their garments, and Bilal (may Allah be well pleased with him) was collecting them. When he saw no one giving anything more, the Prophet went to the women and stated: "O gathering of women, this is a day of charity, so give charity." The women began taking off their earrings and their rings, and taking off their anklets, and Bilal was collecting them. When he saw no one giving anything more, Bilal came back and we came back.
اردو ترجمہ
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے: میں، حسن، حسین اور اسامہ بن زید عید الفطر کے دن نکلے اور حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم عیدگاہ تشریف لے گئے اور ہمیں نماز پڑھائی، پھر خطبہ دیا اور ارشاد فرمایا: "اے لوگو! یہ صدقے کا دن ہے، صدقہ دو۔" مرد اپنی انگوٹھیاں اور کپڑے اتارنے لگے اور حضرت بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ وصول کر رہے تھے۔ جب آپ نے دیکھا کہ کوئی مزید نہیں دے رہا تو خواتین کی طرف تشریف لائے اور ارشاد فرمایا: "اے خواتین کی جماعت! یہ صدقے کا دن ہے، صدقہ دو۔" خواتین اپنی بالیاں اور انگوٹھیاں اور پازیب اتارنے لگیں اور حضرت بلال وصول کر رہے تھے۔ جب آپ نے دیکھا کہ کوئی مزید نہیں دے رہا تو حضرت بلال واپس آئے اور ہم بھی واپس آئے۔
