عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ سَمِعْتُ الْمُنْذِرَ بْنَ جَرِيرٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ مِنْ صَدْرِ النَّهَارِ فَجَاءَ قَوْمٌ حُفَاةٌ عُرَاةٌ مُجْتَابِي النِّمَارِ عَلَيْهِمْ سُيُوفٌ عَامَّتُهُمْ مِنْ مُضَرَ بَلْ كُلُّهُمْ مِنْ مُضَرَ فَرَأَيْتُ وَجْهَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ تَغَيَّرَ لَمَّا رَأَى مِنْهُمْ مِنَ الْفَاقَةِ قَالَ فَدَخَلَ فَأَمَرَ بِلَالًا فَأَذَّنَ ثُمَّ أَقَامَ فَخَرَجَ فَصَلَّى ثُمَّ قَالَ «{يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَاءً وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا} {اتَّقُوا اللَّهَ وَلْتَنْظُرْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ لِغَدٍ} يَتَصَدَّقُ امْرُؤٌ مِنْ دِينَارِهِ وَمِنْ دِرْهَمِهِ وَمِنْ ثَوْبِهِ وَمِنْ صَاعِ بُرِّهِ وَمِنْ صَاعِ شَعِيرِهِ» حَتَّى ذَكَرَ شِقَّ تَمْرَةٍ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ بِصُرَّةٍ كَادَتْ تَعْجِزُ كَفَاهُ بَلْ قَدْ عَجَزَتْ ثُمَّ تَتَابَعَ النَّاسُ حَتَّى رَأَيْتُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ كَوْمَيْنِ مِنَ الثِّيَابِ وَالطَّعَامِ فَلَقَدْ رَأَيْتُ وَجْهَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ تَهَلَّلَ حَتَّى كَأَنَّهُ مُذْهَبَةٌ ثُمَّ قَالَ «مَنْ سَنَّ فِي الْإِسْلَامِ سُنَّةً حَسَنَةً فَعَمِلَ بِهَا مَنْ بَعْدَهُ كَانَ لَهُ أَجْرُهَا وَأَجْرُ مَنْ يَعْمَلُ بِهَا مِنْ بَعْدِهِ وَمَنْ سَنَّ سَنَّةً سَيِّئَةً فَعَمِلَ بِهَا مَنْ بَعْدَهُ كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُهَا وَوِزْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ بَعْدِهِ»
انگریزی ترجمہ
Hadrat Jarir (may Allah be well pleased with him) narrated: We were with the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) in the early part of the day when a group of people came — barefoot, unclothed, wearing striped cloaks, with swords, most of them from Mudar, rather all of them from Mudar. I saw the face of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) change when he saw their poverty. He entered (his house) and then ordered Bilal (may Allah be well pleased with him), who called the adhan and then the iqamah. He came out and prayed, then stated: {O mankind, fear your Lord who created you from a single soul...} [4:1] and {Fear Allah, and let every soul look to what it has put forth for tomorrow} [59:18]. "Let a man give charity from his dinars, from his dirhams, from his clothes, from a sa' of his wheat, from a sa' of his barley" — until he mentioned even half a date. Then a man from the Ansar came with a pouch that his hands could barely hold — rather, they could not hold it — then the people followed one after another, until I saw two heaps of food and clothes in front of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). I saw the face of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) beaming as if it were gilded. Then he stated: "Whoever establishes a good practice in Islam and it is acted upon after him, he will have its reward and the reward of those who act upon it after him. And whoever establishes an evil practice in Islam and it is acted upon after him, he will bear its sin and the sin of those who act upon it after him."
اردو ترجمہ
حضرت جریر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: ہم دن کے ابتدائی حصے میں حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس تھے جب ایک گروہ آیا — ننگے پاؤں، بے لباس، دھاری دار چادریں اوڑھے، تلواریں لٹکائے ہوئے، ان میں سے اکثر مضر سے تھے بلکہ سب مضر سے تھے۔ میں نے دیکھا کہ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے چہرہ مبارک کا رنگ بدل گیا جب آپ نے ان کی فاقہ کشی دیکھی۔ آپ (گھر) تشریف لے گئے پھر حضرت بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو حکم دیا، انہوں نے اذان دی پھر اقامت کہی۔ آپ باہر تشریف لائے اور نماز پڑھائی، پھر ارشاد فرمایا: {اے لوگو! اپنے رب سے ڈرو جس نے تمہیں ایک جان سے پیدا کیا...} [4:1] اور {اللہ سے ڈرو اور ہر جان دیکھ لے کہ اس نے کل کے لیے کیا آگے بھیجا ہے} [59:18]۔ "آدمی اپنے دینار سے صدقہ کرے، اپنے درہم سے، اپنے کپڑے سے، اپنی گندم کے ایک صاع سے، اپنے جو کے ایک صاع سے" — یہاں تک کہ آپ نے آدھی کھجور کا بھی ذکر فرمایا۔ پھر انصار میں سے ایک شخص ایک تھیلا لایا جسے اس کے ہاتھ مشکل سے اٹھا رہے تھے — بلکہ اٹھا نہیں پا رہے تھے — پھر لوگ یکے بعد دیگرے آتے رہے یہاں تک کہ میں نے حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے سامنے کھانے اور کپڑوں کے دو ڈھیر دیکھے۔ میں نے دیکھا کہ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کا چہرہ مبارک اس طرح چمک رہا تھا جیسے سنہرا ہو۔ پھر آپ نے ارشاد فرمایا: "جس نے اسلام میں کوئی اچھا طریقہ قائم کیا اور اس کے بعد اس پر عمل کیا گیا، اسے اس کا ثواب ملے گا اور ان کا بھی ثواب ملے گا جنہوں نے اس کے بعد اس پر عمل کیا۔ اور جس نے اسلام میں کوئی برا طریقہ قائم کیا اور اس کے بعد اس پر عمل کیا گیا، اس پر اس کا گناہ ہو گا اور ان کا بھی گناہ ہو گا جنہوں نے اس کے بعد اس پر عمل کیا۔"
