عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَارُونَ بْنِ رِئَابٍ عَنْ كِنَانَةَ الْعَدَوِيِّ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ قَبِيصَةَ بْنِ الْمُخَارِقِ فَاسْتَعَانَ بِهِ نَفَرٌ مِنْ قَوْمِهِ فِي نِكَاحِ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ فَأَبَى أَنْ يُعْطِيَهُمْ شَيْئًا فَانْطَلَقُوا مِنْ عِنْدِهِ قَالَ كِنَانَةُ فَقُلْتُ لَهُ أَنْتَ سَيِّدُ قَوْمِكَ وَأَتَوْكَ يَسْأَلُونَكَ فَلَمْ تُعْطِهِمْ شَيْئًا قَالَ أَمَّا فِي هَذَا فَلَا أُعْطِي شَيْئًا وَسَأُخْبِرُكَ عَنْ ذَلِكَ تَحَمَّلْتُ بِحَمَالَةٍ فِي قَوْمِي فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ وَسَأَلْتُهُ أَنْ يُعِينَنِي فَقَالَ «بَلْ نَحْمِلُهَا عَنْكَ يَا قَبِيصَةُ وَنُؤَدِّيهَا إِلَيْهِمْ مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ» ثُمَّ قَالَ «إِنَّ الْمَسْأَلَةَ لَا تَحِلُّ إِلَّا لِثَلَاثَةٍ رَجُلٍ تَحَمَّلَ بِحَمَالَةٍ فَقَدْ حَلَّتْ لَهُ حَتَّى يُؤَدِّيَهَا أَوْ رَجُلٍ أَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ فَاجْتَاحَتْ مَالَهُ فَقَدْ حَلَّتْ لَهُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ أَوْ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ أَوْ رَجُلٍ أَصَابَتْهُ فَاقَةٌ فَشَهِدَ لَهُ ثَلَاثَةٌ مِنْ ذَوِي الْحِجَا مِنْ قَوْمِهِ أَنْ حَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ فَقَدْ حَلَّتْ لَهُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ أَوْ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ فَالْمَسْأَلَةُ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ سُحْتٌ»
انگریزی ترجمہ
Hadrat Qabisah ibn Mukhariq (may Allah be well pleased with him) narrated: I undertook a guarantee (hamalah) among my people, so I came to the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), informed him, and asked him to help me. He stated: "Rather, we shall bear it for you, O Qabisah, and pay it on your behalf from the camels of charity." Then he stated: "Asking is not permissible except for three: a man who undertook a guarantee — asking is permissible for him until he pays it off; a man who was afflicted by a calamity that destroyed his wealth — asking is permissible for him until he attains sufficiency of living; and a man who was afflicted by poverty, and three people of sound judgement from his people testify that asking has become permissible for him — asking is permissible for him until he attains sufficiency of living. Asking beyond these cases is unlawful (suht)."
اردو ترجمہ
حضرت قبیصہ بن مخارق رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: میں نے اپنی قوم میں ایک ذمہ داری (حمالہ) اٹھائی، پس میں حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا، آپ کو بتایا اور مدد طلب کی۔ آپ نے ارشاد فرمایا: "بلکہ ہم یہ تمہاری طرف سے ادا کریں گے اے قبیصہ! اور صدقے کے اونٹوں سے ادا کر دیں گے۔" پھر ارشاد فرمایا: "مانگنا صرف تین آدمیوں کے لیے جائز ہے: ایک وہ شخص جس نے ذمہ داری اٹھائی ہو — اس کے لیے مانگنا جائز ہے جب تک ادا نہ کر دے؛ ایک وہ شخص جسے کوئی آفت پہنچی ہو جس نے اس کا مال تباہ کر دیا — اس کے لیے مانگنا جائز ہے جب تک معاشی سہارا نہ مل جائے؛ اور ایک وہ شخص جسے تنگ دستی لاحق ہو اور اس کی قوم کے تین سمجھ دار لوگ گواہی دیں کہ اس کے لیے مانگنا جائز ہو گیا ہے — اس کے لیے مانگنا جائز ہے جب تک معاشی سہارا نہ مل جائے۔ ان کے علاوہ مانگنا حرام (سحت) ہے۔"
