عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ سَلَمَةَ بْنَ الْأَكْوَعِ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمَ خَيْبَرَ قَاتَلَ أَخِي قِتَالًا شَدِيدًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَارْتَدَّ عَلَيْهِ سَيْفُهُ فَقَتَلَهُ فَقَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي ذَلِكَ رَجُلٌ مَاتَ بِسِلَاحِهِ وَشَكُّوا فِي بَعْضِ أَمْرِهِ قَالَ سَلَمَةُ فَقَفَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ خَيْبَرَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِي أَنْ أَرْجُزَ بِكَ فَأَذِنَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَعْلَمُ مَا تَقُولُ
انگریزی ترجمہ
It is narrated from Hadrat Salama ibn al-Akwa' (may Allah be well pleased with him) who said: On the day of Khaybar, my brother fought fiercely alongside the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), but his own sword recoiled and killed him. The Companions of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) spoke about this, saying: 'A man who died by his own weapon,' and they had doubts about some of his affair. Salama said: When the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) was returning from Khaybar, I said: 'O Messenger of Allah, permit me to recite rajaz poetry for you.' So the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) gave me permission, and Hadrat Umar ibn al-Khattab (may Allah be well pleased with him) said: 'I know what you are going to say.'
اردو ترجمہ
حضرت سلمہ بن الاکوع رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ خیبر کے دن میرے بھائی نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ شدید لڑائی لڑی لیکن ان کی اپنی تلوار پلٹ کر انہیں لگی اور وہ شہید ہو گئے۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے صحابہ نے اس بارے میں بات کی اور کہا: ایک شخص جو اپنے ہتھیار سے مرا، اور انہیں اس کے بعض معاملے میں شک ہوا۔ سلمہ نے کہا: جب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم خیبر سے واپس آ رہے تھے تو میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! مجھے اجازت دیں کہ میں آپ کے لیے رجز پڑھوں۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھے اجازت دے دی۔ حضرت عمر بن الخطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: مجھے معلوم ہے تم کیا کہو گے۔
