عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ أَنَّهُ قَالَ لَأَرْمُقَنَّ صَلَاةَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ اللَّيْلَةَ قَالَ فَتَوَسَّدْتُ عَتَبَتَهُ أَوْ فُسْطَاطَهُ «فَقَامَ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا ثُمَّ أَوْتَرَ فَذَلِكَ ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً»
انگریزی ترجمہ
Hadrat Zayd ibn Khalid al-Juhani (may Allah be well pleased with him) said: 'I will certainly watch the prayer of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) tonight.' He said: So I used his threshold or his tent as a pillow. «The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stood and prayed two brief rak'ahs, then prayed two long, long, long rak'ahs, then prayed two rak'ahs shorter than the two before them, then prayed two rak'ahs shorter than the two before them, then prayed two rak'ahs shorter than the two before them, then prayed two rak'ahs shorter than the two before them, then performed witr. That made thirteen rak'ahs.»
اردو ترجمہ
حضرت زید بن خالد جہنی رضی اللہ عنہ نے کہا: 'میں آج رات ضرور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی نماز دیکھوں گا۔' انہوں نے کہا: تو میں نے آپ کی چوکھٹ یا خیمے کو تکیہ بنایا۔ «رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کھڑے ہوئے اور دو ہلکی رکعتیں پڑھیں، پھر دو لمبی، لمبی، لمبی رکعتیں پڑھیں، پھر دو رکعتیں پڑھیں جو ان سے پہلے والی دو سے چھوٹی تھیں، پھر دو رکعتیں پڑھیں جو ان سے پہلے والی دو سے چھوٹی تھیں، پھر دو رکعتیں پڑھیں جو ان سے پہلے والی دو سے چھوٹی تھیں، پھر دو رکعتیں پڑھیں جو ان سے پہلے والی دو سے چھوٹی تھیں، پھر وتر پڑھا۔ یہ تیرہ رکعتیں ہوئیں۔»
