عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ بُهْلُولٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ وَسَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «الرَّكْعَتَانِ قَبْلَ الْفَجْرِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا»
انگریزی ترجمہ
Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him) narrated: The Messenger of Allah (peace be upon him) was asked: 'Which fasting is most virtuous after Ramadan?' He said: 'Sha'ban in honor of Ramadan.' It was said: 'Which charity is most virtuous?' He said: 'Charity in Ramadan.'
اردو ترجمہ
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ نے فرمایا: جب رسول اللہ ﷺ کسی کے خلاف بددعا کرنا چاہتے یا کسی کے لیے دعا کرنا چاہتے تو آخری رکعت میں رکوع کے بعد قنوت پڑھتے۔ کبھی کبھار جب رکوع سے سر اٹھاتے تو فرماتے: «اللہ اس کی سنتا ہے جو اس کی تعریف کرتا ہے۔ اے ہمارے رب! تیرے لیے تعریف ہے۔» پھر کچھ لوگوں کے نام لے کر ان کے لیے دعا کرتے، فرماتے: «اے اللہ! ولید بن ولید، سلمہ بن ہشام اور عیاش بن ابی ربیعہ کو بچا۔ اے اللہ! قبیلہ مضر پر اپنا عذاب سخت کر اور ان پر یوسف کے سالوں جیسا عذاب بھیج۔»
