عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْمَاطِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا مُلَازِمُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَدْرٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ قَالَ زَارَنِي أَبِي يَوْمًا فِي رَمَضَانَ فَأَمْسَى عِنْدَنَا وَأَفْطَرَ فَقَامَ بِنَا تِلْكَ اللَّيْلَةَ وَأَوْتَرَ ثُمَّ انْحَدَرَ إِلَى مَسْجِدِهِ فَصَلَّى بِأَصْحَابِهِ ثُمَّ قَدَّمَ رَجُلًا فَقَالَ أَوْتِرْ بِأَصْحَابِكَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا وِتْرَانِ فِي لَيْلَةٍ»
انگریزی ترجمہ
Abu Ayyub al-Ansari (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: 'Whoever fasts Ramadan and follows it with six days from Shawwal, it is as if he fasted the entire year.'
اردو ترجمہ
حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا: میں نے اپنی خالہ میمونہ کے ہاں رات گزاری۔ نبی کریم ﷺ رات کے آخری حصے میں اٹھے اور وہاں لٹکی ہوئی مشک سے وضو کیا، پھر نماز پڑھی۔ میں اٹھا اور اسی طرح وضو کیا جیسے آپ نے کیا تھا، پھر آپ کی بائیں طرف کھڑا ہو گیا۔ آپ نے میرا ہاتھ پکڑا اور مجھے اپنی دائیں طرف کھڑا کر دیا، اور آپ نے پانچ رکعتیں پڑھیں، پھر دو رکعتیں، پھر دو رکعتیں، پھر دو رکعتیں، پھر دو رکعتیں، پھر دو رکعتیں، پھر وتر پڑھا، پھر لیٹ گئے یہاں تک کہ مؤذن آپ کے پاس آیا۔
