عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلَانَ سَمِعَ عِيَاضَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي السَّرْحِ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ تُعْجِبُهُ هَذِهِ الْعَرَاجِينُ وَيُمْسِكُهَا فِي يَدِهِ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ وَفِي يَدِهِ مِنْهَا قَضِيبٌ فَحَكَّهَا بِهِ يُرِيدُ بَزْقَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ وَنَهَى أَنْ يَبْزُقَ الرَّجُلُ بَيْنَ يَدَيْهِ أَوْ عَنْ يَمِينِهِ وَقَالَ «لِيَبْزُقْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى فَإِنْ عَجِلَتْ بِهِ بَادِرَةٌ فَلْيَجْعَلْهَا فِي ثَوْبِهِ وَلْيَقُلْ بِهَا هَكَذَا» وَأَشَارَ سُفْيَانُ يَدْلُكُ طَرَفَ كُمِّهِ بِإِصْبَعِهِ
انگریزی ترجمہ
It is narrated from Hadrat Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be well pleased with him) that he said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) was fond of these palm branches and would hold them in his hand. He entered the mosque and in his hand was a branch. He scraped with it — meaning some spittle on the qiblah wall of the mosque — and forbade a man from spitting in front of him or to his right, and stated: 'Let him spit to his left or under his left foot. If he is overcome by urgency, let him put it in his garment and do like this' — and Sufyan indicated rubbing the edge of his sleeve with his finger.
اردو ترجمہ
حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو یہ کھجور کی شاخیں پسند تھیں اور آپ انہیں اپنے ہاتھ میں پکڑتے تھے۔ آپ مسجد میں داخل ہوئے اور آپ کے ہاتھ میں ان میں سے ایک شاخ تھی، آپ نے اس سے کھرچا — یعنی مسجد کے قبلے میں تھوک کو — اور آدمی کو منع فرمایا کہ اپنے سامنے یا اپنی دائیں طرف تھوکے، اور ارشاد فرمایا: 'اپنی بائیں طرف تھوکے یا اپنے بائیں پاؤں کے نیچے۔ اگر اچانک ضرورت پیش آئے تو اسے اپنے کپڑے میں ڈالے اور اس طرح کرے' — اور سفیان نے اپنی انگلی سے اپنی آستین کا کنارا رگڑنے کا اشارہ کیا۔
