عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ وَكَانَ ضَخْمًا لِلنَّبِيِّ ﷺ إِنِّي لَا أَسْتَطِيعُ الصَّلَاةَ مَعَكَ فَلَوْ أَتَيْتَ مَنْزِلِي فَصَلَّيْتَ فِيهِ فَأَقْتَدِيَ بِكَ فَصَنَعَ الرَّجُلُ لَهُ طَعَامًا وَدَعَاهُ إِلَى بَيْتِهِ فَبَسَطَ لَهُ طَرَفَ حَصِيرٍ لَهُمْ فَصَلَّى عَلَيْهِ رَكْعَتَيْنِ قَالَ فَقَالَ فُلَانُ بْنُ الْجَارُودِ لِأَنَسٍ أَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي الضُّحَى؟ قَالَ «مَا رَأَيْتُهُ صَلَّاهَا غَيْرَ ذَلِكَ الْيَوْمَ»
انگریزی ترجمہ
Hadrat Anas ibn Malik (may Allah be well pleased with him) narrated: A man from the Ansar, who was large in body, submitted to the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him): "I cannot pray with you." He asked if the Beloved Prophet would come to his house and pray there so he could follow his example. The man prepared food and invited him to his house. A corner of a mat was spread for him, and he prayed two rak'ahs upon it. Then so-and-so ibn al-Jarud asked Hadrat Anas: Did the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) used to pray the Duha prayer? He said: "I never saw him pray it except on that day."
اردو ترجمہ
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: انصار میں سے ایک شخص جو بڑے جسم والا تھا، نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے عرض کیا: "میں آپ کے ساتھ نماز نہیں پڑھ سکتا۔" اس نے کہا کاش آپ میرے گھر تشریف لائیں اور نماز پڑھیں تاکہ میں آپ کی اقتداء کروں۔ اس شخص نے آپ کے لیے کھانا بنایا اور اپنے گھر بلایا۔ ان کی چٹائی کا ایک کنارہ بچھایا تو آپ نے اس پر دو رکعت نماز پڑھی۔ فلاں بن جارود نے حضرت انس سے پوچھا: کیا نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم چاشت کی نماز پڑھتے تھے؟ فرمایا: "میں نے آپ کو اس دن کے سوا کبھی وہ نماز پڑھتے نہیں دیکھا۔"
