عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَحْطَبَةَ بْنِ مَرْزُوقٍ بِفَمِ الصِّلْحِ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ الْأَنْصَارِيُّ عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ فَقَالَ يَا أَبَا الْوَلِيدِ إِنِّي سَمِعْتُ أَبَا مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيَّ يَقُولُ الْوِتْرُ وَاجِبٌ فَقَالَ عُبَادَةُ كَذَبَ أَبُو مُحَمَّدٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «خَمْسُ صَلَوَاتٍ افْتَرَضَهُنَّ اللَّهُ عَلَى عِبَادِهِ فَمَنْ جَاءَ بِهِنَّ وَقَدْ أَكْمَلَهُنَّ وَلَمْ يَنْتَقِصْهُنَّ اسْتِخْفَافًا بِحَقِّهِنَّ كَانَ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ عَهْدٌ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ وَمَنْ جَاءَ بِهِنَّ وَقَدِ انْتَقَصَهُنَّ اسْتِخْفَافًا بِحَقِّهِنَّ لَمْ يَكُنْ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ عَهْدٌ إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ رَحِمَهُ»
انگریزی ترجمہ
Ahmad bin Ali bin al-Muthanna narrated to us. He said: Yahya bin Sa'id narrated to us from Ibn Jurayj. He said: Al-Zuhri informed me from Salim from his father (may Allah be pleased with him) that he said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to say when he greeted them: "Peace be upon you, O mercy of Allah and His blessings." He said: And he used to say when he left: "Peace be upon you from the mercy of Allah and His blessings."
اردو ترجمہ
ہمیں احمد بن علی بن مثنیٰ نے خبر دی، انہوں نے کہا: ہمیں یحییٰ بن سعید نے ابن جریج سے حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: مجھے زہری نے سالم سے، انہوں نے اپنے والد رضی اللہ عنہ سے خبر دی، انہوں نے کہا: نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم جب انہیں سلام کرتے تو فرماتے: "السلام علیکم یا رحمۃ اللہ وبرکاتہ۔" انہوں نے کہا: اور جب رخصت ہوتے تو فرماتے: "السلام علیکم من رحمۃ اللہ وبرکاتہ۔"
