عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ وَصَلَّى الصَّلَوَاتِ كُلَّهَا بِوَضُوءٍ وَاحِدٍ»
انگریزی ترجمہ
Abu Ya'la narrated to us. He said: Abd al-A'la bin Hammad narrated to us. He said: Dawud bin Abd al-Rahman narrated to us from Hisham bin Urwah from his father from Aishah (may Allah be pleased with her) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to come to her from a funeral, I would say to him: May my father and mother be sacrificed for you, if you had only seen the Sa'd women, how much they cried and wailed! The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is the living who weep. As for the deceased, he is punished for the sins he committed." Or he said: "For some of the sins he committed."
اردو ترجمہ
ہمیں ابو یعلیٰ نے خبر دی، انہوں نے کہا: ہمیں عبدالاعلیٰ بن حماد نے حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: ہمیں داؤد بن عبدالرحمن نے ہشام بن عروہ سے، انہوں نے اپنے والد سے، انہوں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت کی کہ جب نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کسی جنازے سے ان کے پاس آتے تو میں ان سے کہتی: میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں، کاش آپ بنی سعد کی عورتوں کو دیکھتے، انہوں نے کتنا رویا اور نوحہ کیا! رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "یہ زندہ لوگ ہیں جو روتے ہیں۔ رہا میت، تو اسے ان گناہوں پر عذاب دیا جاتا ہے جو اس نے کیے۔" یا آپ نے فرمایا: "اس کے بعض گناہوں پر۔"
