عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ قَالَتْ نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِأَعْلَى مَكَّةَ فَأَتَيْتُهُ فَجَاءَهُ أَبُو ذَرٍّ بِجَفْنَةٍ فِيهَا مَاءٍ قَالَتْ إِنِّي لَأَرَى فِيهَا أَثَرَ الْعَجِينِ قَالَتْ فَسَتَرَهُ أَبُو ذَرٍّ فَاغْتَسَلَ ثُمَّ سَتَرَ النَّبِيُّ ﷺ أَبَا ذَرٍّ فَاغْتَسَلَ ثُمَّ صَلَّى النَّبِيُّ ﷺ ثَمَانَ رَكَعَاتٍ وَذَلِكَ فِي الضُّحَى
انگریزی ترجمہ
Umm Hani narrated: 'The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) descended at the upper part of Makkah, and I came to him. Then Hadrat Abu Dharr (may Allah be well pleased with him) came to him with a large bowl containing water.' She said: 'I could see the traces of dough in it.' She said: 'Abu Dharr screened him and he took a bath. Then the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) screened Abu Dharr and he took a bath. Then the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) prayed eight rak'ahs, and that was during the Duha time.'
اردو ترجمہ
اُمّ ہانی سے روایت ہے: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم مکہ کے اوپری حصے میں اترے تو میں آپ کے پاس آئی۔ پھر حضرت ابو ذر رضی اللہ تعالیٰ عنہ ایک بڑے پیالے میں پانی لے کر آئے۔ فرماتی ہیں: میں نے اس میں آٹے کے نشان دیکھے۔ فرماتی ہیں: ابو ذر نے آپ کو پردہ دیا تو آپ نے غسل فرمایا۔ پھر نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ابو ذر کو پردہ دیا تو انہوں نے غسل کیا۔ پھر نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے آٹھ رکعتیں پڑھیں اور یہ چاشت کا وقت تھا۔
