عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحُجْوَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ بَكَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ فَبَكَتِ امْرَأَتُهُ فَقَالَ مَا يُبْكِيكِ؟ قَالَتْ رَأَيْتُكَ تَبْكِي فَبَكَيْتُ قَالَ إِنِّي نُبِّئْتُ أَنِّي وَارِدُهَا وَلَمْ أُنَبَّأْ أَنِّي صَادِرُهَا «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ»
انگریزی ترجمہ
Hadrat 'Abdullah ibn Rawahah (may Allah be well pleased with him) wept, so his wife wept. He asked, "What makes you weep?" She said, "I saw you weeping, so I wept." He said, "I have been informed that I shall pass over it [the Fire], but I have not been informed that I shall emerge from it." This hadith is authentic upon the condition of al-Bukhari and Muslim, though neither of them recorded it.
اردو ترجمہ
حضرت عبداللہ بن رواحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ رو پڑے تو اُن کی بیوی بھی رو پڑیں۔ انہوں نے پوچھا: تمہیں کیا رلاتا ہے؟ انہوں نے کہا: میں نے آپ کو روتے دیکھا تو مَیں بھی رو پڑی۔ فرمایا: مجھے بتایا گیا ہے کہ مَیں اس (آگ) پر وارد ہوں گا لیکن مجھے یہ نہیں بتایا گیا کہ مَیں اس سے نکلوں گا۔ یہ حدیث بخاری و مسلم کی شرط پر صحیح ہے لیکن دونوں نے اسے نقل نہیں کیا۔
