عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَرُومَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ ثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي قَيْسٍ الْأَوْدِيِّ عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ قَالَ «إِنَّكُمْ فِي زَمَانٍ كَثِيرٍ عُلَمَاؤُهُ قَلِيلٍ خُطَبَاؤُهُ كَثِيرٍ مُعْطُوهُ الصَّلَاةُ فِيهَا قَصِيرَةٌ وَالْخُطْبَةُ فِيهَا طَوِيلَةٌ فَأَقْصِرُوا الْخُطْبَةَ وَأَطِيلُوا الصَّلَاةَ وَإِنَّ مِنَ الْبَيَانِ لَسِحْرًا وَمَنْ أَرَادَ الْآخِرَةَ أَضَرَّ بِالدُّنْيَا وَمَنْ أَرَادَ الدُّنْيَا أَضَرَّ بِالْآخِرَةِ يَا قَوْمُ فَأَضِرُّوا بِالْفَانِيَةِ لِلْبَاقِيَةِ»
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be well pleased with him) said: You are in a time in which its scholars are many and its orators few, its givers many, prayer in it is short and sermons are long. So shorten the sermon and lengthen the prayer. Indeed, some eloquence is sorcery. Whoever desires the Hereafter will harm his worldly life, and whoever desires the worldly life will harm his Hereafter. O people, so harm the temporary for the sake of the everlasting.
اردو ترجمہ
حضرت عبد اللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: تم ایسے زمانے میں ہو جس میں علماء بہت ہیں اور خطیب کم، دینے والے بہت ہیں، نماز مختصر ہے اور خطبہ لمبا ہے۔ تو خطبے مختصر کرو اور نماز لمبی کرو۔ بے شک بعض فصاحت جادو ہے۔ جو آخرت چاہے وہ دنیا کو نقصان پہنچائے اور جو دنیا چاہے وہ آخرت کو نقصان پہنچائے۔ اے لوگو! فانی کو باقی کے لیے نقصان پہنچاؤ۔
