عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْحُسَيْنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ عَنْ أَبِي هَانِئٍ عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْجَنْبِيِّ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رَأَى رَجُلًا صَلَّى لَمْ يَحْمَدُ اللَّهَ وَلَمْ يُمَجِّدْ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَانْصَرَفَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عَجِلَ هَذَا» فَدَعَاهُ فَقَالَ لَهُ وَلِغَيْرِهِ «إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِتَحْمِيدِ رَبِّهِ وَالثَّنَاءِ عَلَيْهِ وَلْيُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ يَدْعُو بِمَا يَشَاءُ»
انگریزی ترجمہ
Abu al-Fadl al-Husayn ibn Ya'qub al-'Adl informed us — al-Sari ibn Khuzaymah narrated to us — 'Abd Allah ibn Yazid al-Muqri' narrated to us — Haywah narrated to us — from Abu Hani' — from Abu 'Ali al-Janbi — from Hadrat Fadalah ibn 'Ubayd al-Ansari (may Allah be well pleased with him) — that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) saw a man who prayed without praising Allah, without glorifying Him, and without sending blessings upon the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), and he departed. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'This one has hastened.' He called him and said to him and to others: 'When one of you prays, let him begin with praising his Lord and extolling Him, then let him send blessings upon the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), then let him supplicate for whatever he wishes.'
اردو ترجمہ
ابو الفضل حسین بن یعقوب العدل نے ہمیں خبر دی — سری بن خزیمہ نے ہم سے بیان کیا — عبد اللہ بن یزید المقری نے ہم سے بیان کیا — حیوہ نے ہم سے بیان کیا — ابو ہانی سے — ابو علی الجنبی سے — حضرت فضالہ بن عبید انصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ایک شخص کو دیکھا جس نے نماز پڑھی مگر نہ اللہ کی حمد کی، نہ اس کی تمجید کی، اور نہ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم پر درود بھیجا، اور چلا گیا۔ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: 'اس نے جلدی کر دی۔' پھر اسے بلایا اور اس سے اور دوسروں سے فرمایا: 'جب تم میں سے کوئی نماز پڑھے تو اپنے رب کی حمد اور ثناء سے شروع کرے، پھر حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم پر درود بھیجے، پھر جو چاہے دعا مانگے۔'
