عربی (اصل)
فَأَخْبَرْنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ جَمِيعٌ عَنْ عُثْمَانَ الشَّحَّامِ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا بَكْرَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَلَا إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتَنٌ ثُمَّ تَكُونُ فِتْنَةٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي إِلَيْهَا فَإِذَا نَزَلَتْ فَمَنْ كَانَ لَهُ إِبِلٌ فَلْيَلْحَقْ بِإِبِلِهِ وَمَنْ كَانَ لَهُ غَنْمٌ فَلْيَلْحَقْ بِغَنَمِهِ وَمَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَلْحَقْ بِأَرْضِهِ» فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ إِبِلٌ وَلَا غَنْمٌ وَلَا أَرْضٌ؟ قَالَ «فَلْيَأْخُذْ حَجَرًا فَلْيَدُقَّ بِهِ عَلَى حَدِّ سَيْفِهِ ثُمَّ لِيَنْجُ إِنِ اسْتَطَاعَ النَّجَاةَ» ثُمَّ قَالَ «اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ» ثَلَاثًا فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ أُكْرِهْتُ حَتَّى يُنْطَلَقَ بِي إِلَى أَحَدِ الصَّفَّيْنِ أَوْ إِلَى أَحَدِ الْفِئَتَيْنِ فَيَرْمِينِي رَجُلٌ بِسَهْمٍ أَوْ يَضْرِبُنِي بِسَيْفٍ فَيَقْتُلُنِي قَالَ «يَبُوءُ بِإِثْمِهِ وَإِثْمِكَ فَيَكُونُ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ» قَالَهَا ثَلَاثًاصحيح
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Bakra (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Beware, there will be tribulations, then there will be a tribulation in which the one sitting is better than the one standing, the one standing is better than the one walking, and the one walking is better than the one hastening to it. When it descends, whoever has camels should go to his camels, whoever has sheep should go to his sheep, and whoever has land should go to his land." A man submitted: "O Messenger of Allah, what about one who has no camels, sheep, or land?" He stated: "Let him take a stone and blunt the edge of his sword with it, then let him escape if he can." Then he said: "O Allah, have I conveyed?" — three times. A man submitted: "O Messenger of Allah, what if I am forced and taken to one of the two battle lines or one of the two groups, and a man strikes me with his sword or shoots me with an arrow and kills me?" He stated: "He will bear his sin and yours, and he will be among the people of the Fire" — he said this three times.
اردو ترجمہ
حضرت ابوبکرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "خبردار! فتنے آئیں گے، پھر ایک فتنہ ہوگا جس میں بیٹھنے والا کھڑے سے بہتر ہوگا، کھڑا ہونے والا چلنے والے سے بہتر ہوگا، اور چلنے والا اُس کی طرف دوڑنے والے سے بہتر ہوگا۔ جب یہ نازل ہو تو جس کے پاس اونٹ ہوں وہ اپنے اونٹوں کی طرف چلا جائے، جس کے پاس بکریاں ہوں وہ اپنی بکریوں کی طرف چلا جائے، اور جس کی زمین ہو وہ اپنی زمین کی طرف چلا جائے۔" ایک شخص نے عرض کیا: یا رسول اللہ! جس کے پاس نہ اونٹ ہوں نہ بکریاں نہ زمین؟ آپ نے ارشاد فرمایا: "وہ پتھر لے کر اپنی تلوار کی دھار توڑ دے پھر اگر نجات حاصل کر سکے تو کرے۔" پھر فرمایا: "اے اللہ! کیا میں نے پہنچا دیا؟" — تین بار۔ ایک شخص نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اگر مجھے مجبور کیا جائے اور دو صفوں یا دو گروہوں میں سے ایک کی طرف لے جایا جائے اور ایک شخص مجھے تلوار سے مارے یا تیر سے مارے اور قتل کر دے؟ آپ نے ارشاد فرمایا: "وہ اپنا اور تیرا دونوں گناہ اُٹھائے گا اور جہنمیوں میں سے ہوگا" — آپ نے یہ تین بار فرمایا۔
