عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ الْمُذَكِّرُ ثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الْإِمَامُ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ ثَنَا زِيَادُ بْنُ عِلَاقَةَ ثَنَا أُسَامَةُ بْنُ شَرِيكٍ قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ كَأَنَّمَا عَلَى رُءُوسِنَا الطَّيْرُ لَا يَتَكَلَّمُ مِنَّا مُتَكَلِّمٌ إِذْ جَاءَهُ نَاسٌ مِنَ الْأَعْرَابِ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفْتِنَا فِي كَذَا أَفْتِنَا فِي كَذَا فَقَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ مِنَ الْأَعْرَابِ وَضَعَ اللَّهُ الْحَرَجَ إِلَّا مَنِ اقْتَرَضَ لِأَخِيهِ عِرْضًا فَذَلِكَ الَّذِي حَرِجَ وَهَلَكَ» قَالُوا أَفَنَتَدَاوَى يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «نَعَمْ إِنَّ اللَّهَ ﷻ لَمْ يُنْزِلْ دَاءً إِلَّا أَنْزَلَ لَهُ شِفَاءً غَيْرَ دَاءٍ وَاحِدٍ» قَالُوا وَمَا هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «الْهَرَمُ» قَالُوا فَمَنْ أَحَبُّ عِبَادِ اللَّهِ إِلَى اللَّهِ؟ قَالَ «أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا» وَمِنْهُمْ شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ وَمِنْهُمْ زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُعْفِيُّ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ كَأَنَّمَا عَلَى رُءُوسِنَا الطَّيْرُ لَا يَتَكَلَّمُ مِنَّا مُتَكَلِّمٌ إِذْ جَاءَهُ نَاسٌ مِنَ الْأَعْرَابِ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفْتِنَا فِي كَذَا أَفْتِنَا فِي كَذَا فَقَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ مِنَ الْأَعْرَابِ وَضَعَ اللَّهُ الْحَرَجَ إِلَّا مَنِ اقْتَرَضَ لِأَخِيهِ عِرْضًا فَذَلِكَ الَّذِي حَرِجَ وَهَلَكَ» قَالُوا أَفَنَتَدَاوَى يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «نَعَمْ إِنَّ اللَّهَ ﷻ لَمْ يُنْزِلْ دَاءً إِلَّا أَنْزَلَ لَهُ شِفَاءً غَيْرَ دَاءٍ وَاحِدٍ» قَالُوا وَمَا هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «الْهَرَمُ» قَالُوا فَمَنْ أَحَبُّ عِبَادِ اللَّهِ إِلَى اللَّهِ؟ قَالَ «أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا» وَمِنْهُمْ شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ وَمِنْهُمْ زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُعْفِيُّ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Usamah ibn Sharik (may Allah be well pleased with him) narrated: We were sitting with the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) as if birds were perched upon our heads — none of us spoke — when some Bedouins came to him and said: "O Messenger of Allah, give us your ruling on such and such, give us your ruling on such and such." He stated: "O people from the Bedouins, Allah has removed hardship except from one who wrongfully attacks the honor of his brother, for that is the one who is in sin and is ruined." They said: "Shall we seek medical treatment, O Messenger of Allah?" He stated: "Yes, indeed Allah the Almighty has not sent down any disease except that He has sent down a cure for it, except for one disease." They said: "What is it, O Messenger of Allah?" He stated: "Old age." They said: "Who is the most beloved of the servants of Allah to Allah?" He stated: "The best of them in character."
اردو ترجمہ
حضرت اسامہ بن شریک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ہم نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں بیٹھے ہوئے تھے گویا ہمارے سروں پر پرندے بیٹھے ہیں — ہم میں سے کوئی بات نہیں کر رہا تھا — جب کچھ اعرابی آئے اور عرض کیا: یا رسول اللہ! فلاں معاملے میں ہمیں فتویٰ دیجیے، فلاں معاملے میں فتویٰ دیجیے۔ آپ نے ارشاد فرمایا: "اے اعرابی لوگو! اللہ نے حرج اٹھا دیا ہے سوائے اس کے جو اپنے بھائی کی عزت پر حملہ کرے، وہی حرج میں ہے اور ہلاک ہوا۔" انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا ہم علاج کریں؟ آپ نے ارشاد فرمایا: "ہاں، بے شک اللہ عزوجل نے کوئی بیماری نہیں اتاری مگر اس کی شفا بھی اتاری ہے سوائے ایک بیماری کے۔" انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! وہ کیا ہے؟ آپ نے ارشاد فرمایا: "بڑھاپا۔" انہوں نے عرض کیا: اللہ کے بندوں میں سے اللہ کو سب سے محبوب کون ہے؟ آپ نے ارشاد فرمایا: "جس کا اخلاق سب سے اچھا ہو۔"
