عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْخُزَاعِيُّ بِمَكَّةَ حَرَسَهَا اللَّهُ تَعَالَى ثَنَا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ أَنْبَأَ نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ أَنَّ نَافِعًا حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تَبِيتَنَّ النَّارُ فِي بُيُوتِكُمْ فَإِنَّهَا عَدُوٌّ» فَمَا كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَرْقُدُ حَتَّى لَا يَدَعَ فِي الْبَيْتِ نَارًا إِلَّا أَطْفَأَهَا وَكَانَ آخِرَ أَهْلِ الْبَيْتِ رُقَادًا كَانَ يُصَلِّي فَإِذَا فَرَغَ لَمْ يَنَمْ حَتَّى يُطْفِئَ السِّرَاجَ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abdullah ibn Umar (may Allah be well pleased with them both) heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) say: "Do not let fire remain in your houses overnight, for it is an enemy." So Ibn Umar would not go to sleep until he extinguished every fire in the house, and he was the last of his household to sleep. He would pray, and when he finished, he would not sleep until he had extinguished the lamp.
اردو ترجمہ
حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو فرماتے سنا: "اپنے گھروں میں رات کو آگ نہ رہنے دو کیونکہ یہ دشمن ہے۔" چنانچہ ابن عمر اس وقت تک نہیں سوتے تھے جب تک گھر کی ہر آگ نہ بجھا دیتے اور وہ گھر والوں میں سب سے آخر میں سونے والے تھے۔ وہ نماز پڑھتے اور جب فارغ ہوتے تو چراغ بجھائے بغیر نہیں سوتے تھے۔
