عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ النَّرْسِيُّ ثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبَّادَ بْنَ شُرَحْبِيلَ قَالَ أَصَابَتْنَا مَجَاعَةٌ فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَدَخَلْتُ حَائِ��ًا مِنْ حِيطَانِهَا فَأَخَذْتُ سُنْبُلًا فَفَرَكْتُهُ فَأَكَلْتُ مِنْهُ وَجَعَلْتُ مِنْهُ فِي ثَوْبِي فَجَاءَ صَاحِبُ الْحَائِطِ فَضَرَبَنِي وَأَخَذَ ثَوْبِي فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «مَا عَلِمْتَهُ إِذَا كَانَ جَاهِلًا وَلَا أَطْعَمْتَهُ إِذَا كَانَ سَاغِبًا أَوْ جَائِعًا» قَالَ فَرَدَّ عَلَيَّ الثَّوْبَ وَأَمَرَ لِي بِنِصْفِ وَسْقٍ أَوْ وَسْقٍ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abbad ibn Shurahbil (may Allah be well pleased with him) narrated: A famine struck us, so I came to Madinah and entered a walled garden. I took some ears of grain, rubbed them, and ate from them, putting some in my garment. The owner came and beat me and took my garment. I went to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) who sent for the man and said: 'You did not teach him when he was ignorant, and you did not feed him when he was hungry.' He ordered him to return the garment and gave him a wasq or half a wasq of grain.
اردو ترجمہ
حضرت عباد بن شرحبیل رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: ہمیں قحط آیا تو میں مدینہ آیا اور ایک باغ میں داخل ہوا۔ میں نے بالیاں لیں، انہیں ملا اور کھایا اور کچھ اپنے کپڑے میں رکھ لیا۔ باغ کا مالک آیا، مجھے مارا اور میرا کپڑا چھین لیا۔ میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس گیا۔ آپ نے اس شخص کو بلوایا اور فرمایا: 'تم نے اسے نہیں سکھایا جبکہ یہ جاہل تھا اور نہ اسے کھلایا جبکہ یہ بھوکا تھا۔' آپ نے اسے حکم دیا کہ کپڑا واپس کرے اور اسے ایک وسق یا آدھا وسق غلہ دیا۔
