عربی (اصل)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الْعَمْرِيُّ حَدَّثَنِي مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّهِ صَفِيَّةَ عَنْ بَرَّةَ بِنْتِ أَبِي تَجْرَاةَ قَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ حِينَ أَرَادَ اللَّهَ كَرَامَتَهُ وَابْتِدَاءَهَ بِالنُّبُوَّةِ كَانَ إِذَا خَرَجَ لِحَاجَتِهِ أَبْعَدَ حَتَّى لَا يَرَى بَيْتًا وَيَقْضِي إِلَى الشِّعَابِ وَبُطُونِ الْأَوْدِيَةِ فَلَا يَمُرُّ بِحَجَرٍ وَلَا بِشَجَرَةٍ إِلَّا قَالَتِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَانَ يَلْتَفِتُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ وَخَلْفَهُ فَلَا يَرَى أَحَدًا لم يصح يعني هذا الحديث إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ حِينَ أَرَادَ اللَّهَ كَرَامَتَهُ وَابْتِدَاءَهَ بِالنُّبُوَّةِ كَانَ إِذَا خَرَجَ لِحَاجَتِهِ أَبْعَدَ حَتَّى لَا يَرَى بَيْتًا وَيَقْضِي إِلَى الشِّعَابِ وَبُطُونِ الْأَوْدِيَةِ فَلَا يَمُرُّ بِحَجَرٍ وَلَا بِشَجَرَةٍ إِلَّا قَالَتِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَانَ يَلْتَفِتُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ وَخَلْفَهُ فَلَا يَرَى أَحَدًا لم يصح يعني هذا الحديث
انگریزی ترجمہ
Muhammad ibn Umar narrated to me, Ali ibn Muhammad ibn Ubaydillah al-Amri narrated to me, Mansur ibn Abd al-Rahman narrated to me from his mother Safiyyah, from Hadrat Barrah bint Abi Tajra'ah (may Allah be well pleased with her) who said: 'When Allah intended to honor the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and bestow upon him prophethood, whenever he would go out to relieve himself he would go far away until no house was visible, and he would go to the mountain passes and valleys. He would not pass by a stone or a tree except that it would say: "Peace be upon you, O Messenger of Allah." And he would look to his right, his left, and behind him, and would see no one.' It is not authentic, meaning this hadith.
اردو ترجمہ
محمد بن عمر نے مجھ سے بیان کیا، علی بن محمد بن عبید اللہ العمری نے مجھ سے بیان کیا، منصور بن عبد الرحمٰن نے اپنی والدہ صفیہ سے، وہ حضرت بَرّہ بنت ابی تجراۃ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت کرتی ہیں کہ انہوں نے فرمایا: 'جب اللہ تعالیٰ نے سرکارِ دو عالم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی عزت افزائی اور آپ کو نبوت عطا فرمانے کا ارادہ فرمایا تو جب آپ قضائے حاجت کے لیے نکلتے تو اتنی دور جاتے کہ کوئی گھر نظر نہ آتا، اور گھاٹیوں اور وادیوں کی طرف جاتے۔ آپ کسی پتھر یا درخت کے پاس سے نہ گزرتے مگر وہ کہتا: "السلام علیکم یا رسول اللہ۔" اور آپ اپنے دائیں بائیں اور پیچھے دیکھتے تو کوئی نظر نہ آتا۔' یہ صحیح نہیں ہے، یعنی یہ حدیث۔
