عربی (اصل)
حَدّ��ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْمُنَادِي ثَنَا دَاودُ بْنُ مُحَبَّرٍ ثَنَا جِسْرُ بْنُ فَرْقَدٍ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ لَمَّا مَاتَتْ رُقَيَّةُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَرَّ عُمَرُ بِعُثْمَانَ وَقَالَ هَلْ لَكَ فِي حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا فَأَتَى عُمَرُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَعَلَّ اللَّهَ تَعَالَى يَا عُمَرُ أَنْ يَأْتِيَكَ بِصِهْرٍ هُوَ خَيْرٌ لَكَ مِنْ عُثْمَانَ» فَتَزَوَّجُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِابْنَةِ عُمَرَ وَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أُمَّ كُلْثُومٍ مِنْ عُثْمَانَ وَقَدْ كَانَ قَبْلَ ذَلِكَ خَطَبَهَا أَبُو بَكْرٍ وَخَطَبَهَا عُمَرُ فَلَمْ يُزَوِّجْهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «خَيْرُ الشَّفِيعِ لِعُثْمَانَ مَا أَنَا أُزَوِّجُ بَنَاتِي وَلَكِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُزَوِّجُهُنَّ» حذفه الذهبي من التلخيص لَمَّا مَاتَتْ رُقَيَّةُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَرَّ عُمَرُ بِعُثْمَانَ وَقَالَ هَلْ لَكَ فِي حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا فَأَتَى عُمَرُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَعَلَّ اللَّهَ تَعَالَى يَا عُمَرُ أَنْ يَأْتِيَكَ بِصِهْرٍ هُوَ خَيْرٌ لَكَ مِنْ عُثْمَانَ» فَتَزَوَّجُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِابْنَةِ عُمَرَ وَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أُمَّ كُلْثُومٍ مِنْ عُثْمَانَ وَقَدْ كَانَ قَبْلَ ذَلِكَ خَطَبَهَا أَبُو بَكْرٍ وَخَطَبَهَا عُمَرُ فَلَمْ يُزَوِّجْهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «خَيْرُ الشَّفِيعِ لِعُثْمَانَ مَا أَنَا أُزَوِّجُ بَنَاتِي وَلَكِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُزَوِّجُهُنَّ» حذفه الذهبي من التلخيص
انگریزی ترجمہ
Hadrat Anas ibn Malik (may Allah be well pleased with him) narrated: "When Ruqayyah, daughter of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), passed away, Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him) passed by Hadrat Uthman (may Allah be well pleased with him) and said: 'Would you consider marrying Hafsah bint Umar?' He did not respond. Umar went to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and informed him. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Perhaps Allah the Exalted, O Umar, will bring you a son-in-law who is better for you than Uthman.' The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) married the daughter of Umar, and the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) married Umm Kulthum to Uthman. Abu Bakr and Umar had previously proposed for her but he did not marry her to them. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'The best intercessor for Uthman — it is not I who marries off my daughters, but rather it is Allah the Exalted who marries them.'"
اردو ترجمہ
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: "جب رقیہ، حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی صاحبزادی، کا انتقال ہوا تو حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ حضرت عثمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس سے گزرے اور کہا: کیا تم حفصہ بنت عمر سے نکاح کرو گے؟ انہوں نے کوئی جواب نہ دیا۔ عمر حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس آئے اور خبر دی۔ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اے عمر! شاید اللہ تعالیٰ تمہارے لیے عثمان سے بہتر داماد لائے۔ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے عمر کی بیٹی سے خود نکاح فرمایا اور اُمّ کلثوم کا نکاح عثمان سے کر دیا۔ اس سے پہلے ابوبکر اور عمر نے اُمّ کلثوم کا پیغام دیا تھا مگر آپ نے ان سے نکاح نہ کرایا۔ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: عثمان کے لیے بہترین سفارش — میں اپنی بیٹیوں کی شادی نہیں کرتا بلکہ اللہ تعالیٰ ان کی شادی کرتا ہے۔"
