عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو الْبَخْتَرِيِّ عَبْدُ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ الْعَبْدِيِّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ وَكَانَتْ تُحَدِّثُ نَفْسَهَا أَنْ تُدْفَنَ فِي بَيْتِهَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأَبِي بَكْرٍ فَقَالَتْ «إِنِّي أَحْدَثْتُ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَدَثًا ادْفُنُونِي مَعَ أَزْوَاجِهِ» فَدُفِنَتْ بِالْبَقِيعِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
انگریزی ترجمہ
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) used to think of being buried in her house alongside the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). But after the burial of Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him) there, she decided she would be buried in al-Baqi'.
اردو ترجمہ
اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سوچا کرتی تھیں کہ انہیں اپنے گھر میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پہلو میں دفنایا جائے۔ لیکن حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی وہاں تدفین کے بعد انہوں نے فیصلہ کیا کہ بقیع میں دفن ہوں گی۔
