عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثَنَا حَسَّانُ بْنُ غَالِبٍ ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَمْرِو بْنِ جَابِرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جُزْءٍ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «سَيَكُونُ بَعْدِي سَلَاطِينُ الْفِتَنِ عَلَى أَبْوَابِهِمْ كَمَبَارِكِ الْإِبِلِ لَا يُعْطُونَ أَحَدًا شَيْئًا إِلَّا أَخَذُوا مِنْ دِينِهِ مِثْلَهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص وقال الذهبي في الميزان قال الحاكم له عن مالك أحاديث موضوعة
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abdullah ibn al-Harith ibn Juz' (may Allah be well pleased with him) narrated: I heard the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stating: 'After me there will be rulers; tribulations will be at their doors like the resting places of camels. They will not give anyone anything except that they take from his religion in return.'
اردو ترجمہ
حضرت عبداللہ بن حارث بن جزء رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: میں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ارشاد فرماتے سنا: 'میرے بعد ایسے حکمران آئیں گے جن کے دروازوں پر فتنے اونٹوں کے بیٹھنے کی جگہوں کی طرح ہوں گے۔ وہ کسی کو کچھ نہیں دیں گے مگر اس کے دین سے حصہ لے لیں گے۔'
