عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ أَنْبَأَ خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ فَضَالَةَ اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَكَانَ فِيمَ عَلَّمَنِي أَنْ قَالَ «حَافِظْ عَلَى الصَّلَوَاتِ» فَقُلْتُ إِنَّ هَذِهِ سَاعَاتٌ لِي فِيهَا أَشْغَالٌ فَمُرْنِي بِأَمْرٍ جَامِعٍ إِذَا أَنَا فَعَلْتُهُ أَجْزَأَ عَنِّي قَالَ فَقَالَ «حَافِظْ عَلَى الْعَصْرَيْنِ» قُلْتُ وَمَا الْعَصْرَانِ؟ قَالَ «صَلَاةٌ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَصَلَاةٌ قَبْلَ غُرُوبِهَا»
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abdullah ibn Fadalah al-Laythi (may Allah be well pleased with him) narrated from his father who said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) taught me, and among what he taught me was that he stated: 'Be constant in the (five daily) prayers.' I submitted: 'These are hours in which I have work to do, so command me with something comprehensive that, if I do it, will suffice me.' He stated: 'Be constant in the two Asr prayers (i.e., Fajr and Asr).' The word 'Asrayn' (two Asrs) was not familiar in our language, so I asked: 'What are the two Asrs?' He stated: 'A prayer before sunrise and a prayer before sunset (i.e., Fajr and Asr).'
اردو ترجمہ
حضرت عبداللہ بن فضالہ اللیثی رضی اللہ تعالیٰ عنہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھے تعلیم دی، اور جو تعلیم دی اس میں سے یہ تھا کہ ارشاد فرمایا: 'نمازوں کی پابندی کرو۔' میں نے عرض کیا: یہ ایسے اوقات ہیں جن میں میرے کام ہوتے ہیں، تو مجھے کوئی جامع بات بتائیے کہ اگر میں وہ کر لوں تو مجھے کافی ہو۔ آپ نے ارشاد فرمایا: 'دو عصر کی نمازوں کی پابندی کرو۔' عصرین کا لفظ ہماری زبان میں رائج نہیں تھا تو میں نے پوچھا: عصرین سے کیا مراد ہے؟ آپ نے ارشاد فرمایا: 'طلوع آفتاب سے پہلے اور غروب آفتاب سے پہلے کی نماز (یعنی فجر اور عصر)۔'
