عربی (اصل)
أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ كُنْتُ يَوْمًا فِي الْمَسْجِدِ فَأَقْبَلَ أَبُو جَهْلٍ فَقَالَ إِنَّ لِلَّهِ عَلَيَّ إِنْ رَأَيْتُ مُحَمَّدًا سَاجِدًا أَنْ أَطَأَ عَلَى رَقَبَتِهِ «فَخَرَجْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَتَّى دَخَلْتُ عَلَيْهِ فَأَخْبَرْتُهُ بِقَوْلِ أَبِي جَهْلٍ فَخَرَجَ غَضْبَانًا حَتَّى جَاءَ الْمَسْجِدَ» فَعَجَّلَ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ مِنَ الْبَابِ فَاقْتَحَمَ الْحَائِطَ فَقُلْتُ هَذَا يَوْمُ شَرٍّ فَاتَّزَرْتُ ثُمَّ اتَّبَعْتُهُ فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ يَقْرَأُ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ فَلَمَّا بَلَغَ شَأْنَ أَبِي جَهْلٍ {كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَى أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَى} [العلق 7] قَالَ إِنْسَانٌ لِأَبِي جَهْلٍ يَا أَبَا الْحَكَمِ هَذَا مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ أَلَا تَرَوْنَ مَا أَرَى وَاللَّهِ لَقَدْ سَدَّ أُفُقَ السَّمَاءِ عَلَيَّ «فَلَمَّا بَلَغَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ آخِرَ السُّورَةِ سَجَدَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فيه عبد الله بن صالح وليس بعمدة وإسحاق بن عبد الله بن أبي فروة وهو متروك
انگریزی ترجمہ
Abu al-Nadr Muhammad ibn Muhammad ibn Yusuf informed me, Uthman ibn Sa'id al-Darimi narrated to us, Ubayd Allah ibn Salih narrated to us, al-Layth ibn Sa'd narrated to me from Ishaq ibn Abdullah ibn Abi Farwa, from Aban ibn Salih, from Ali ibn Abdullah ibn Abbas, from his father, from Hadrat al-Abbas ibn Abd al-Muttalib (may Allah be well pleased with him) who said: I was one day in the mosque when Abu Jahl came and said: 'By Allah, if I see Muhammad prostrating I shall step on his neck.' I went out to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and entered upon him and informed him of Abu Jahl's words. He came out angry until he reached the mosque. He hurried before entering through the door and leapt over the wall. I said: 'This is a day of evil,' so I girded myself and followed him. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) entered reciting: 'Read in the name of your Lord who created, Created man from a clinging substance.' When he reached the matter of Abu Jahl: 'No! Indeed man transgresses, because he sees himself self-sufficient' (al-Alaq: 6-7), a man said to Abu Jahl: 'O Abu al-Hakam, this is Muhammad, the Messenger of Allah.' Abu Jahl said: 'Do you not see what I see? By Allah, the horizon of the sky has been blocked for me!' When the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) reached the end of the surah, he prostrated.
اردو ترجمہ
ابو النضر محمد بن محمد بن یوسف نے مجھے خبر دی، عثمان بن سعید دارمی نے ہمیں بیان کیا، عبید اللہ بن صالح نے ہمیں بیان کیا، لیث بن سعد نے مجھے اسحاق بن عبد اللہ بن ابی فروہ سے، ابان بن صالح سے، علی بن عبد اللہ بن عباس سے، ان کے والد سے، حضرت عباس بن عبد المطلب رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کیا، فرمایا: «میں ایک دن مسجد میں تھا جب ابو جہل آیا اور بولا: بخدا اگر میں نے محمد کو سجدہ کرتے دیکھا تو اس کی گردن پر پاؤں رکھوں گا۔ میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس گیا اور ابو جہل کی بات بتائی۔ آپ غصے میں نکلے یہاں تک کہ مسجد پہنچے۔ دروازے سے داخل ہونے سے پہلے جلدی کی اور دیوار پھلانگ گئے۔ میں نے کہا: یہ برائی کا دن ہے۔ میں نے تہبند باندھی اور پیچھے چلا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم داخل ہوئے اور تلاوت فرما رہے تھے: اقرأ باسم ربک الذی خلق، خلق الانسان من علق۔ جب ابو جہل کے معاملے پر پہنچے: کلا ان الانسان لیطغیٰ ان رآہ استغنیٰ (العلق: 6-7) تو ایک شخص نے ابو جہل سے کہا: اے ابو الحکم! یہ محمد رسول اللہ ہیں۔ ابو جہل نے کہا: کیا تم نہیں دیکھتے جو میں دیکھ رہا ہوں؟ بخدا آسمان کا کنارہ مجھ پر بند ہوگیا ہے! جب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سورت کے آخر تک پہنچے تو سجدہ فرمایا۔»
